使徒彼得前書 3:4 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》4 乃在心之隱人、無可壞者、溫柔、恬靜之神也、其在上帝前為貴甚。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》4 惟以藏於心之隱人為飾、其飾永無毀壞、乃溫柔恬靜之靈此在上帝前甚為貴也、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》4 乃在溫柔恬靜之性、隱之於心、不可壞者、此在上帝前為至寶、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》4 惟存于心之人、在溫和及恬靜靈之朽飾、此在上帝前爲寶貴也、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》4 乃以心內之隱者、以不可壞者、即溫柔、恬靜之靈、此在神前為至寶也。 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT4 惟當以心中所藏、不可壞之善德、即溫柔安靜之性情、為妝飾、此在上帝前為至寶也、 Faic an caibideil |