Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒彼得前書 3:22 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

22 彼已往夫天、在上帝右、諸使、與權、與能者服之。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

22 耶穌既昇天、今在上帝之右、眾使者有權者有勢者、皆服其下、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

22 彼已昇天在上帝右、凡天使與有權有能者咸服之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

22 其升天坐于上帝之右、諸天神權柄能力等皆順服之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

22 耶穌已昇天、今在神之右、凡天使、凡有權有能者、皆服於其下矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

22 耶穌已升天、今在上帝右、諸天使、及有權者、皆服於其下、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒彼得前書 3:22
24 Iomraidhean Croise  

主語我主曰、坐我右、迨我以爾敵、置爾足下。


耶穌前、語之曰、天地諸權已予我矣。


大衛於聖神而已言曰、主語我主云、坐我右迨我置爾諸敵為爾足凳。


主耶穌、言竟、見接升天、坐上帝右。


蓋詩篇中、大衛自言、主語我主曰、


上帝將於己而榮之、且榮之速矣。


亦曰、加利利人乎、胡為立而視乎天也、此耶穌別爾見升於天、爾觀之如是升天、亦將如是而來矣。○


天所當受、以待萬有復振諸時、即上帝自世初、由其聖先知之口、所言者也。


定非者誰。既死者基督   耶穌、且更自諸死見起、而在上帝右、亦為我禱矣。


蓋我深信、或死生、或使者、或執政、或今時、將來、或諸能、


則盡期至、既廢諸政、諸權、諸能、將付其國於上帝父也。


故爾、若既與基督同起、則求在上之事、基督在彼、坐上帝右。


上帝何嘗謂何使者曰、爾坐我右、迨我置爾敵為爾足凳。


彼為上帝榮之光華、其質之真像、彼以其能之一言載萬有、既為眾罪之涓潔、後在上、坐大威之右、


迨上帝復使冢子入世閒、則曰、上帝使者其皆拜之。


惟彼既為罪獻一祭、以致於永、則坐上帝之右、


瞻夫信之經始成終者耶穌、彼為其前所置之樂、忍夫十字架、輕夫恥辱、竟坐上帝之座之右。


是以我儕既有大祭司長、上帝子、耶穌經行乎諸天、我其固守所稱認者。


耶穌如前鋒、己為我入其內、永立為祭司長、依麥基洗德之班。○


我所言者、其首要也、即我儕有如是之祭司長、在於諸天坐大威之座右、


蓋其基督所入諸聖所、非手造而為真者之模表、乃入於天、今為我而見於上帝前。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan