Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒彼得前書 3:1 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 惟婦乎、其亦服己夫、使有夫不順道、由婦行容、雖不以道、亦獲之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 爾曹為婦者、亦當順服己夫、使夫之不順道者、雖不由道、亦可由婦之所行、隨感而被得

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 為婦者、宜服爾夫、或夫不從道、致外乎道、由婦所行、亦可得之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 婦人歟、爾曹亦如是當順服己夫、倘其中有不順服言者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 婦歟、爾宜服夫、或有夫不信道者、致不由道、乃由婦之所行而使服、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

1 為婦者、當服其夫、如是、倘有不信道之夫、雖無人向之傳道、見其婦之所為、亦得歸道、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒彼得前書 3:1
26 Iomraidhean Croise  

倘爾兄弟得罪爾、則往、與彼獨在、而質責之、若聽、則既獲爾兄弟


然非皆順受嘉音。蓋以賽亞云、主、我所傳聞、信之者誰


尚其謝上帝、以爾素為罪之僕、今爾、自乃心、嘗順爾所被付之教模、


蓋從夫之婦、夫在、則為法所繩、夫死、則釋脫夫法。


但我願爾識者、男之首基督也、女之首男也、基督之首上帝也。


婦女在會緘默、不許言、惟其順服也、亦如律法所謂。


婦、焉識將救爾夫否、夫、焉識將救爾婦否。


然爾曹其各愛厥婦如己、而婦致畏其夫。○


婦其服夫、如在主所宜。


爾其行於智而向外人、追惜機宜。


以伸冤在諸不識上帝、及不服吾主耶穌福音者也。


以信而押拉函蒙召時承順、出以至將受為業之地、遂出不自知所往。


既成完全則為凡承順之者、永救之原。


既爾潔魂、在真理之承順、致好兄弟無偽、尚其自心切切相愛、


惟夫乎、其亦依所知而同居、尊婦如器之弱、如亦同嗣乎維生之恩也、致爾祈禱無所阻。○


蓋時已至、而鞫始自上帝室、且若自我儕而先、則不順上帝福音者、其終將何如哉、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan