Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒彼得前書 2:24 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

24 且己負我罪於其身在木上、使我、既向罪而死、得向義而生。以彼於瘀傷而爾得醫。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

24 彼在木上、親負我罪於其身、使我既向罪而死、得向義而生、因彼受鞭撲而爾得醫痊

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

24 身負我儕之罪而懸於木、致我既死於罪、而生於義、因彼之損傷、而爾得醫、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

24 彼將我等之罪自任己身、而懸舉木上、使我等絕罪、爲義而生、由彼之傷爾等得療愈、又五三章四至六節

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

24 彼懸於木上、以任我儕之罪於己身、致我儕免於罪而生於義、由彼之受鞭撲、而爾得醫。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

24 其被懸於木、親身擔我等之罪、使我等既脫罪若死然、則得生以行義、賴彼受鞭扑、而爾得醫、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒彼得前書 2:24
50 Iomraidhean Croise  

遂于之釋巴拉巴。乃鞭耶穌、付之釘十字架。○


蓋我告爾、倘爾之義無以溢乎士子法利賽人之義、決不進於天國也。○


以盈滿昔由先知以賽亞所言云、彼嘗受我恙、負我病。○


彼拉多欲安眾、遂于之釋巴拉巴、且鞭耶穌付之釘十字架。○


主之神臨我、蓋膏我以宣嘉音於貧人、遣我宣揚虜者得釋、瞽者復見、使敗者自由、


明日約翰見耶穌至之、曰、視上帝之羔、去世之罪者。


彼拉多遂取耶穌鞭之。


萬邦有畏上帝行義者、為其喜納。


彼在猶太人地及耶路撒冷所行、我儕為證、人且懸木殺之。


既盡經所載言彼諸事、則自木取之下置於墓。


爾所懸木而殺之耶穌、我列祖之上帝已起之。


如是爾曹其視己、在基督   耶穌向罪而死、向上帝而生也。○


亦勿獻肢體於罪、為不義之器、乃如自諸死而生者、獻己於上帝、俾肢體為義器、以向上帝。


豈不識、爾凡獻己而僕以順者、則爾為所順之僕、或罪以致死、或順以致義。


非矣。我儕向罪而既死者、詎復於罪生乎


今爾既自由以脫罪、為上帝僕、得果致成聖、其終永生。


向素閑我者、我既死也、遂今釋以脫法、則我所事、非在文之舊、乃在神之新也。○


蓋我所受以授爾者、首要、即基督如何依經之言、為我罪死、


故曰、爾出厥中、而自為別、主言之矣、毋捫不潔、我則納爾、


基督贖我儕脫法之詛、以己為我而成詛、蓋經載云、凡懸木者見詛也。


夫光之果在諸善、與義、與真、


滿以義之果、由耶穌   基督、致上帝之榮譽。○


既抹所載諸律令而阻我之券、乃敵我者也、自中除之、釘之於十字架、


爾既與基督同死、脫世之小學、何以若生於世、而自服於律令乎。


蓋爾既死、而爾之生與基督共隱於上帝。


於此旨也我儕由耶穌   基督身之一獻而得聖。


是故其來入世、則曰、祭祀獻禮、爾不願、然爾為我以身備、


直爾足徑、使跛者亦不偏移、寧轉得醫焉。○


蓋如是之祭司長宜乎我儕、聖也、無惡也、無玷也、遠乎罪人、造高於諸天、


如是基督既一見獻、以負眾多之罪、亦將外乎罪而再見于候之者、以致濟救。○


故爾曹彼此、相認其罪、相代祈禱、俾得醫焉。義人之祈求於其作多力也。


爾若識彼為義、則知凡行義者、亦自彼而生也。○


小子乎、勿為人所迷惑。行義者乃義、亦如彼乃義焉。


河之左右有維生之樹結果十二、每月給其果、且其葉致列邦得醫。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan