Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒彼得前書 2:20 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

20 爾若犯罪、見撻、而忍受之、何譽之有、惟爾行善、若遇苦而忍受之、則向上帝為恩矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

20 若爾因犯罪見撻而忍受之、何譽之有、惟爾曹、若因行善受苦而忍耐之、斯為可納於上帝前也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

20 爾干罪見撻而忍、何譽之有、若行善受苦而忍、此乃上帝所嘉也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

20 盖爾等犯罪見打而能忍、有何名譽乎、然若行善、及受苦而忍耐、此則爲上帝所嘉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

20 爾有過、見撻而忍受之、有何足褒、若爾行善、受苦而忍耐、此則為神所嘉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

20 爾有過、見撻而忍受之、有何可誇、若爾行善、受苦而能忍、此乃在上帝前為可讚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒彼得前書 2:20
14 Iomraidhean Croise  

眾遂唾其面、拳擊之、有撲之者、曰、


爾獨問安兄弟、有何溢於人耶、列邦人不亦為是乎。


或始唾之、掩其面、拳擊之、曰、爾其先知言也。諸隸以撲接之。○


爾而愛愛爾者、何謝之有、蓋罪人亦愛愛己者。


迄今我儕飢渴、祼裎、受撻、未有定處、


惟於美事而被憤烈向者常美、非獨我與爾在時而然。


惟我有諸物足而溢、我豐滿矣、蓋由以巴弗提受諸爾來物、為馨香、為可納之祭、上帝所悅者也。


蓋人受枉、若向上帝、為良知之故、而殷憂、此則恩也。


設也因義受苦、亦爾福矣。勿懼人懼、亦勿動擾、


若上帝旨願之、則爾行善而受苦、較行惡而受苦、為尤愈矣。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan