Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒彼得前書 2:10 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

10 素非為民、今上帝民、素未蒙恤、今已蒙恤。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

10 爾素非為民、今為上帝之民、素未蒙憐恤、今蒙憐恤、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

10 素非為民、今為上帝民、素未蒙恤、今蒙恤矣、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

10 爾等素非爲民、今爲上帝之民、昔未蒙矜恤、今已蒙矜恤、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 爾素非為民、今為神之民矣、素未沾恩、今沾恩矣。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

10 爾昔非為民、今為上帝之民、昔未得憐恤、今已得憐恤矣、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒彼得前書 2:10
10 Iomraidhean Croise  

我又云、以色列豈未知乎、初摩西曰、我將以非民激爾憤、以不聰民激爾怒。


昔爾不順上帝、今以彼之不順、而獲矜恤。


論及童身我未奉主命、惟猶主所恤以為忠者、我授己意。


雖我素為謗讟、窘逐、欺凌者、第此作為、乃由不知不信而然、故猶蒙恤、


故我儕尚其侃然近恩座、受矜恤、獲及時襄助之恩。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan