使徒彼得前書 1:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》7 使爾信之驗、較銷滅之金雖驗由火者、為尤寶、得致頌美、榮光、尊貴、於耶穌 基督之啟、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》7 使爾之信既經試煉、較彼雖經火煉而仍可壞之金尤為寶貴、於耶穌 基督顯現之時、遂得讚美尊貴榮華、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》7 使爾信之驗、寶於火煉可壞之金、於耶穌基督之顯著、得厥讚美、與尊與榮、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》7 爲爾等信之試鍊、較消滅之精金、被火試鍊者爲貴、乃在伊伊穌斯合利斯托斯顯現之時得讚美、尊貴、榮光也、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》7 致爾信之煉、既較必壞之金、見煉於火者、而尤寶、可得讚美尊貴榮光於耶穌基督顯現之時。 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT7 使爾之信被試煉、則較曾經火煉必壞之金更顯寶貴、而得稱讚尊貴榮光在耶穌基督顯現之日、 Faic an caibideil |