Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒彼得前書 1:21 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

21 由彼爾信乎上帝、即自諸死起之、而予之榮者、致爾信爾望在於上帝也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

21 爾由之而信夫上帝、即基督自死中復起、而賜之以榮者、致爾之信與望、皆向於上帝也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

21 上帝自死起之、予之榮、致爾信爾望皆在上帝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

21 爾等因彼而信上帝、其使之由死復活中、且賜之榮光、致爾等于上帝有信有望、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

21 神由死甦之、且以榮賜之、致爾之信與望、皆在於神。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

21 爾賴基督、而得信、使基督由死復生、又以榮賜之之上帝、致爾向上帝有信有望也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒彼得前書 1:21
34 Iomraidhean Croise  

耶穌前、語之曰、天地諸權已予我矣。


耶穌呼曰、信乎我者、非信乎我、乃信乎遣我者也。


爾心勿擾、爾其信乎上帝、亦信乎我。


耶穌曰、我即途也、真也、生也、不由我無人就父。


耶穌言此、舉目仰天曰、父歟、時刻至矣、爾其榮爾子、俾子榮爾也、


父歟、爾所予我者、願於我所在、彼亦偕我在、觀爾予我之榮、蓋創世之先、爾嘗愛我矣。


父乎、今其以我於世先偕爾所共之榮、而榮我與己。


蓋上帝所遣者、言上帝言、蓋予以神無限量也。


上帝釋其死之苦、而起之、以其不能繫於死也。


夫押拉函、以塞、雅佮之上帝、我列祖之上帝、已榮其僕耶穌、即爾所付、且於彼拉多之前、當其擬釋之之時、爾又非之者也。


爾殺維生之君、即上帝自諸死而起者、我儕為之證。


則爾眾與以色列全民其知之、在於爾所釘十字架、上帝自諸死起之之拿撒栗   耶穌   基督名、即在彼、斯人得全、立於爾前。


是若爾以口認耶穌主、於心信上帝自諸死起之、則得救。


亦因我儕也、我儕、若信乎自諸死而起吾主耶穌之上帝、則將以我之信為義矣。


基督與惡者何和之有、信者與不信者何共之有。


是故我聞爾中之信於主耶穌、仁愛向諸聖、


乃上帝願令之知此奧之榮之富、在列邦中、即基督在爾為榮之望、


依上帝吾救主、及所望基督   耶穌之命、為基督   耶穌使徒保羅、


大矣、敬虔之奧、無不以為然、彼顯於形肉、徵義於神、見於諸使、宣於列邦、信於天下、上接於榮。○


惟見耶穌小遜於諸使、緣死之苦、冠以尊榮、俾之、以上帝恩、為眾嘗乎死。


故基督始端、我姑舍言之、惟成全是務、惟成全是務、勿復創基、若悔志脫諸死行、信乎上帝、


是故亦能盡救諸由之而近乎上帝者、以其常生為之代求也。○


乃考在己之基督神、所指何時、或何如時、而預證基督諸苦、及其後諸榮。


祝頌吾主耶穌   基督之父上帝、依其大恤、由耶穌   基督自諸死之復起、而重生我、以致有生之望、


彼已往夫天、在上帝右、諸使、與權、與能者服之。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan