Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒彼得前書 1:19 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

19 乃以寶血、若無疵無玷之羔、即基督之血也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

19 乃以寶血如無玷無疵之羔、即基督之血也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

19 乃以寶血、如無疵無玷之羔、即基督之血也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

19 惟以合利斯托斯如無疵無玷羔之寶血、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

19 乃以如無玷無疵之羔、即基督之寶血、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

19 乃以基督之寶血、如無玷無疵之羔之血也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒彼得前書 1:19
31 Iomraidhean Croise  

亦猶人子至、非以役人、乃役於人、且捐魂為眾多之贖也。○


蓋此乃我之約血、為眾多流、以致罪赦者也。


明日約翰見耶穌至之、曰、視上帝之羔、去世之罪者。


顧耶穌遊行、曰、視上帝之羔。


故爾其自慎、亦慎全群、聖神於厥中立爾為監督、惟牧上帝會、以己血所購者也。


乃上帝所顯立為庇免、由信、在其血、致彰厥義、因不究既往之罪、於上帝之寛容、


於彼也、我儕由其血、有贖、有過端之赦、依其恩之富、


於彼也我儕有贖、我諸罪赦、


依上帝父之預知在神之成聖以致耶穌   基督之承順及血灑焉。恩與和其增加諸爾。○


蓋基督亦為諸罪一受苦、義者為不義、俾得導我儕歸上帝。以形肉則受死、以神則見蘇、


惟若我行於光、猶彼在光、則互相共與、而其子耶穌之血潔我諸罪。


彼為我儕諸罪作庇免、且不第為我儕者、亦為舉世也。


亦自耶穌   基督、乃忠信之證、眾死之初生、地諸王之元首。彼愛我儕、於其血釋我脫吾諸罪、


我又見而觀羔立於郇山、偕之者一百四十四千、有羔名與父名書於顙。


厥口中無遇謊、其無瑕垢者也。○


我則見於座及四生物中、長老中、有羔立、如已見殺、有七角七目、即上帝七神、奉遣至全地者。


乃唱新歌、曰、爾堪取卷、而開其印、蓋爾見殺、曾於爾血、而贖有人、以歸上帝、自各族、與舌、與民、與邦、


我語之曰、我主、爾識。彼語我曰、此乃出乎大難而來、於羔之血滌其袍、而白之者。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan