Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒如大之公書 1:25 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

25 獨一上帝、吾救主、惟榮耀、大威、勢與權歸之、由吾主耶穌   基督、超萬古、而今、而後、以至世世。誠然。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

25 獨一之上帝、我之救者、願榮華威嚴、能力、權勢、皆由我主耶穌   基督而歸之、先乎萬古、今也、後也、以至萬世、啞𠵘、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

25 願榮威權力、由我主耶穌基督歸之、先乎萬古以迄於今、至於世世、阿們、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

25 即獨一有睿智之上帝吾拯救者、願由吾主伊伊穌斯合利斯托斯榮光、威嚴、能力、權柄歸之、由諸世前、自今以至世世、阿民、 伊屋達公書終 其中有一章 堂中有二節誦

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

25 即獨一睿智之神、我儕之救者、願榮光、威嚴、權力歸之、自今以後、垂至世世。亞孟。 使徒猶大書終

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

25 獨一有智之上帝、我等之救主、願榮光、威嚴、大能、大權、歸之、自今以後、至於世世、亞門、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒如大之公書 1:25
32 Iomraidhean Croise  

導勿入試、惟脫出惡。或加四句云、以國權榮、皆爾所有、爰及世世、誠所願也。


我神已歡樂救我者上帝。


爾曹拜所不識者、我儕拜所識者、蓋濟救出自猶太人也。


爾互相受榮、不求獨一上帝而來之榮、詎能信乎。


深哉、上帝之富有、智慧、知識乎。其鞫端不可測、其路程不可追。


蓋萬有本之、由之、歸之、宜其尊榮、爰及世世。誠然。○


惟獨一有智之上帝、今由耶穌   基督、榮歸之、爰及世世。誠然。○


即於諸智、諸慧、所溢我儕、


俾今由會、令諸天上、諸政者、權者、知上帝智備萬殊、


在會中於基督   耶穌、榮歸之至萬代、世世靡暨。誠然。○


惟尊榮歸於萬世無壞莫見之王、獨一上帝、世世靡暨。誠然。○


此為美、又見納於我救主上帝前、


無私取、盡彰善忠、以飾吾救主上帝教於百事。


候乎福望、及大上帝與吾救主耶穌   基督之榮顯、


惟吾救主上帝慈惠好人顯著、


耶穌   基督昨日今日同一也、爰及世世。


有言者、依上帝諸詔、有役事者依上帝給力、俾得凡事以榮上帝、由耶穌   基督、彼也有諸榮有諸勢、世世靡暨。誠然。○


耶穌   基督僕、且使徒、西門彼得書達凡與我儕獲同寶之信、在吾上帝及救主耶穌   基督之義者也。


惟長於恩、及知夫吾主、救者、耶穌   基督。榮光歸之、今而至永日。誠然。○


使我為國、為其上帝其父之祭司、榮與勢歸之、世世靡暨誠然。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan