Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒如大之公書 1:11 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

11 禍哉、此人也、以其行該隱之途、為值而流巴藍之謬、於哥拉之違言而取滅。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

11 禍哉、斯人也、以其行該隱之途、且為利奔馳與巴蘭之謬誤無異、效哥喇之違逆、而淪亡矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

11 禍哉斯人也、以其行該隱之途、且為利而趨巴蘭之謬、淪亡於可拉之違言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

11 〇禍哉、彼等歟、因走喀英之路、專向瓦剌阿木利欲之迷惑、效适雷乙之悖逆而滅亡、創世紀四章七節民數紀二二章二二節又十六章三一節

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

11 彼眾禍矣哉、蓋彼行該隱之途、貪利、而流於巴蘭之迷謬、沉溺於哥喇之違逆。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

11 彼等有禍、蓋彼行該隱之途、從巴蘭之謬誤、為利奔馳、效哥喇之違逆、而皆滅亡、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒如大之公書 1:11
21 Iomraidhean Croise  

禍哉、哥拉晉乎、禍哉、廢賽大乎、蓋在爾中所行諸能、若行於堆羅、西頓、則早衣麻、蒙灰、而悔志矣。


以信而亞伯獻祭于上帝、較該隱尤貴、由是有證之為義、上帝論其禮物而證焉、且由此信、雖死亦尚言矣。


離正途而迷誤、從比俄子巴藍之路、即愛不義行之值者、


非若該隱自夫惡者、而殺其弟。殺之何故。因其諸工惡、而弟者義也。○


然我有數端責爾、因爾處有持巴藍之教者、巴藍教巴扐投蹇礙於以色列子孫前、食祭偶像之物、且行淫。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan