使徒保羅達羅馬人書 2:3 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》3 人乎、爾行此而擬人行之、豈自以為將逭上帝鞫乎。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》3 人乎、彼如是行、爾則擬之、而自行之、爾以為能逃上帝之擬乎、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》3 人乎、爾擬行此者、而自蹈之、豈以為將逭上帝鞫乎、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》3 人歟、爾議彼行如是者、而爾自亦行之、爾以爲可逃上帝之審判乎、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)3 且人乎。審行此而自行者。汝儗将脫神之審乎。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》3 人乎、議行如此之人、而自行之者、爾意爾可逃神之議乎、 Faic an caibideil |