Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Apocalipsis 5:12 - Zapotec Coatecas Altas

12 mbaino naye kidi'zh bixa': Dox ka ñal Mbëkxi'l che'n Dios, Me ngut lo krus. Le' Me mandad, no gap Me rë kwa'n dox tsak; no ñal gap Me yalnzhak no rë yalnatsin. Ñal ka zuxib be lo Me, par di'zh be, rë yalnazhon kwa'n kinu Me, no par zilita' za' be xkix lo Me.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Apocalipsis 5:12
19 Iomraidhean Croise  

orze' mikë' bixa' tu kant kub re' kwa'n nzhab: Luse ñal zen yech re', no chixal rë sey che'ne, porke ngutal lo krus, no kun ren che'nal kwa'n miza'l gon lo Dios. Nguzi'l rë men par gak bixa' men che'n Dios; rë xa' nzë rë ben men, no rë xa' nidi'zh rë lo di'zhzë, mbaino rë xa' nzë rë lo yezh, no rë lo lazh men,


Or milox midi'zh ganj re' rë kure', mbina dizde lo yibë', kidi'zh tu bëd men, nzhab bixa': ¡Bidi'zh go tugaka Dios nazhon! No nab tsa Dios nak Me niza' yalnaban kwa'n nayot lox ka' men, mbaino lo nab tsa Dios ñal zuxib men. No nab tsa Me nile' mandad lo rë kwa'n nzho,


O Señor Dios che'n no, nab tsa Lu ñal di'zh men nazhon no zuxib men Lol, porke Lu nile' mandad lo rë kwa'n nzho, no nab tsa Lu ngulo rë nak kwa'n nzho nal, mbaino sa' ngoklal ngok rëi, kuze' nzho rëi.


porke lë' go une la xmod milats laxto' Señor Jesukrist be; no ter rrik Me por kinu Me rë kwa'n kinu Dios, per por nazhi' Me go, mile' Me nela tu men prob ga', nes par gap go rë kwa'n kinu Dios lo yibë'.


nzhab bixa': Sa' gake; nab tsa lo Dios che'n be ñal di'zh men nazhon; nabtsa lë' Me nzhak rë kwa'n, no nab tsa lo Me ñal za' men xkix, mbaino lë'gaka Me más tsak. Tugaka lë' Me nile' mandad lo rë. Sa' gake, par dubta'.


Go mizo Da par gapa kwan ñal le' rë men, mbaino par zan yalnaban par dubta' ka' rë men, xa' ngule Go gak men Da.


No nguzubi Jesús lo bixa', nzhab Me: ―Nalse na nile mandad lo yibë' no lo yizhyuo;


Orze' sao' yaxil ro ze', no lo za dap ma kwa'n nzhin naka'n ze', mbaino sao' plo nzhin rë xa' nak zhi'n ze'; unen nzo Me nak Mbëkxi'l che'n Dios, nilu' laka plo miwe' Me, nela tu mbëkxi'l, ma miza' men gon lo Dios ga'; no kinu Me gazh kach no gazh zalo Me kwa'n nak za gazh sprit che'n Dios kwa'n mixë'l Me dub yizhyuo.


No xtu riyë'l, une Juan lë' Jesús nzhazhin plo nzo Juan, orze' nzhab Juan lo más rë men nzhin ze': ―¡Biwi' go! Me re' nak Me ngule la Dios par gat Me nela tu mbëkxi'l ga', nes par kubchi Me rë kwa'n nzë'b xki rë men yizhyuo lo Dios.


no lo ma re', naki'n zuxib rë men yizhyuo; rë xa' gat nzobni't lë lo yech plo nzobni' lë rë xa' ban kun Dios par dubta', yech che'n Mbëkxi'l che'n Dios, Me ngut por lë' bixa'; porke ni naga yuxkwa' yizhyuo, lë' lo yech ze' nzobni' la, lë rë xa' gak men che'n Dios.


Mbaino rë kwa'n ngulo Dios lo yibë' no lo yizhyuo, no rë kwa'n nzhin al yët lo yizhyuo mbaino nitsdo', mbina se' kidi'zh rë kure', lo Me nzob lo yibë', no lo Me nak Mbëkxi'l che'n Dios: Par dubta' nidi'zh be, rë men ñal di'zh wen Me, no más tsak Me lo rë. Más nazhon Me, mbaino más nile' Me mandad; par dubta' le' Me mandad, no nayot lox le' Me mandad.


Rë men ñal di'zh nazhon rey Me nzho par dubta', rey Me nayot gat. Yent cho gak ne lo Me, no tugaka Me nak Dios. Dubta' ñal di'zh men dox nazhon Me. ¡Sa' gake!


No por Jesukrist, mizhin nak be tu yezh ro; mbaino nu nak be ngulëi' lo Dios, Xuz Jesukrist. ¡Rë men ñal di'zh nazhon Jesukrist, porke par dubta' nile' Jesukrist mandad! Sa' gake.


Or nguzen Mbëkxi'l che'n Dios yech ze', orze' za dap ma kwa'n nzhin ze', no dub galbitap xa' nak zhi'n ze', nguzuxib bixa' lo Mbëkxi'l che'n Dios, no kad bixa' nzen tu arp no tu kop or kwa'n zhëi di ya'l, no ya'l re' nak rë kwa'n nina'b rë men che'n Dios lo Dios,


Orze' unen, mixa'l Me nak Mbëkxi'l che'n Dios, sey galo laka che'n yech ze', no xid dap ma naban ze', mbina chi tu ma kwa'n ñen nela or nini' nguzi' ga', ne ma: ―¡Dë'!


Kikë' bixa' kant che'n Muisés, xa' mile' rë kwa'n nzhab Dios, no kant che'n Mbëkxi'l che'n Dios; se' nzhab kant: Dox nazhon mbaino dox kwa'ro rë zhi'n nile' Go, o Señor Dios, Me nile' mandad lo rë lo men. Dox nali rë kwa'n nile' Go, no wali ka rë kwa'n nidi'zh Go, Go nak rey lo rë men yizhyuo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan