Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Apocalipsis 19:9 - Zapotec Mitla

9 Najza anglga loä: ―Bacuaa diidxre: “Chicbaa renani bidoṉ jiääd lo xsa' Xiil xten Dios.” Guniizani loä, najni: ―Rediidxre najc didx-guliipac xten Dios.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Apocalipsis 19:9
27 Iomraidhean Croise  

Sa'csi rniä lojtu, diruna gaunää́ la'tu pascw cheni guidzujṉli dxej ni gacni lo xcäḻrnibee Dios.


Diidxre najc guliduxh, nanab chalilajzpactuni: Jesucrist biääd lo guedxliujre te gusḻaani rebeṉ dojḻ; lo rebeṉ dojḻ narä nacäru beṉdoḻduxh.


Dee najc didxlii, riäjḻ chalilajz guiraatuni.


Guliiduxh najc diidxre; palga agujtnu con laani, sibaṉnäjzanu laani.


Dee ni najc guliipac, ni'cni rlazä chanuutislu guiniilu rediidxre loj rebejṉ, te rebejṉ ni rililajz xtidx Dios gunduxhreni ganax dzunsa'c. Rediidxre najc laaca, sacduxhreni loonu.


Dee najc rediidx ni badeed Dios loj Jesucrist te guluilojnini loj rexmosni, xcuent recos nani di gaclaa gac. Jesucrist baxhaḻ xanglni lo Juan, te baluiini guiraa recosga lojni.


Ni'cni bacuaa recos ni abahuiilu, nani cayajc ṉaj, näjza nani churu gac.


Che gulujx gunii guziiga, narä rlazä nucuaä lo guijtz nani guniireni, per biejn diagä xse' tej ni gunii xhaguibaali, najni loä: ―Guluchedzu'tz rediidxga nani gunii reguzii, na'c gucuaaluni.


Biejn diagä xse' te ni caniini loä xhaguibaali: ―Scree bacuaa: “Chicbaa rebejṉ ni guet ṉajli nani rililajz xtidx Jesucrist.” “Guliini”, naj Sprit Dxan xten Dios: “Te gusilajzreni, na'cru gunreni dzuun, sa'csi anancheenu xhi dzuun bejnreni.”


Lo regajdz anglga ni ca' gajdz xhijg birii tej ni gunii loä, najni: ―Gudaa ree te guluiä lojlu retrabajwduxh ni ted gunadxabre ni sobga' cadro yu sijl nis.


Sa'csi abasniib Diosreni te gunreni tejsi xhigab, te gudeedreni xcäḻrnibeereni lo manroga che guidzujṉli dxej ni chale' guira'ti ni gunii Dios gac.


Dxejcti najni loä: ―Bacuaa rediidxre lo xangl Dios xten guidoo Éfeso: “Nani ca' guigajdz balxhaguibaa ṉaani ladbee, näjza nani rsiaj galäii guigajdz gandilier oor, rnii rediidxre lojtu:


Dxejcti najni loä: ―Bacuaa rediidxre lo xangl Dios xten guidoo ni yu' Pérgamo: “Nani ca' spaad ni caduxh ro'ni guiro'p laad rnii rediidxre lojtu:


Dxejcti najni loä: ―Bacuaa rediidxre lo xangl Dios xten guidoo ni yu' Tiatira: “Xi'n Dios nani rbebajl balojni, ni rdimbicha' ni'ni si'c bronz, ni'c rnii rediidxre lojtu:


Dxejcti najni loä: ―Bacuaa rediidxre lo xangl Dios xten guidoo ni yu' Esmirna: “Nani najc ganiddoo, nani najcza lult, nani agujt, dxejctiru gubaṉsacni par tejpas, rnii diidxre lojtu:


Dxejcti ni sobga' lo troṉ cadro rnibeeni guniini, najni loä: ―Bahuii, najrä guscobä guira'ti. Guniizani loä: ―Bacuaa rediidxre, sa'csi guliipacreni, sajc chalilajz bejṉ rediidxre.


Dxejc naj anglga loä: ―Guliipac najc rediidxga, sajcpac chalilajzlureni. Dad Dios lagajc nani basniib lastoo rebejṉ ni gunii xtiidxni agujc xchero, lagajc laani baxhaḻni xanglni te baluilojni loj rexpejṉni guira'ti nani agojl gac.


Dxejcti najni loä: ―Bacuaa rediidxre lo xangl Dios xten guidoo ni yu' Sardis: “Si'c naj nani rajp guigajdz Sprit xten Dios näj guigajdz rebal xhaguibaa: Narä nanä guiraa redzuun nani rujntu, rnii rebejṉ nabajṉtu, niluxh narä nanä ascanu agujttu, dirutu gun xtzunä.


Dxejcti najni loä: ―Bacuaa rediidxre lo xangl Dios xten guidoo ni yu' Laodicea: “Nani laa Amén (ni säloj sugacni si'c), nani najc testiigw ni rniliipac, ni di cuääz guiniini didxliiga, nani guläxtiej guedxliujre näj guiralii ni benchee Dios, laani rniini scree:


Coḻhuii, ana suga'ä roxlä' lastootu, cagusezä, cabedxa'ä. Palga yu' chu tejtu ni jiejn diajgni xse'ä, guxhalni xpuert lastooni, siu'ä lastooni, te gacnää́ni, te guibaṉsa'czani nez loä.


Dxejcti najni loä: ―Bacuaa rediidxre lo xangl Dios xten guidoo yu' Filadelfia: “Nani najc dxan, nani najc guliipac, nani rajp xliäii toDavid (ni säloj guiragajc yäḻrnibee), nani che ruxhalni, rut rusäuudi, nani che rusäuuni, rut ruxhaldi, laani rniini diidxre lojtu:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan