Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateo 10:3 - Zapotec Isthmus

3 Raqué ma nanda Felipe, ne Bartolomé, ne Tomás ne Mateu ni biquixe impuestu chiqué, ne Jacobo xiiñi Alfeu, ne Lebeu ni rabi cabe Tadeu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Porciones en Zapoteco de las Delicias

3 Felipe len Bartolomé, Tomás, Mateo bënni pkiixhje laaz'sua'ke ki Roma; Santiago bënni xi'ine Alfeo, len Tadeo;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateo 10:3
30 Iomraidhean Croise  

Ne pa qué na be chu' be razón la? gudxi ni irá ca hermanu. Ne pa nin zaqué qué na be icaa be stiidxa tu la? óraque ma cadi gapa tu laabe casi hermanu sínuque casi tobi ni qué runi cre Dios o casi cani ruquixe impuestu.


Lade cabe nuu María Magdalena ne María jñaa Jacobo ne José, ne jñaa ca xiiñi Zebedeu.


De raqué biree Jesús ze', ne neza ze be que biiya be ti hombre lá Mateu zuba ruaa ti mexa ra ritixe binni impuestu. Para rabi be laa: ―Dananda naa. Ne oraqueca biasa, zinanda laabe.


Laca nuu caadxi gunaa raqué cayuuya ca de zitu. Ne lade ca gunaa que nuu María Magdalena ne Salomé ne María jñaa Jacobo huiini ne José.


De raqué biree be ze be, ne biiya be zuba Leví xiiñi Alfeu ruaa mexa ra ritixe binni impuestu, para rabi be laa: ―Dananda naa. Oraqueca biasa zinanda laabe.


Ne laca lade cabe zeeda Andrés, Felipe, Bartolomé, Mateu, Tomás, Jacobo xiiñi Alfeu, Tadeu, Simón ni uyuu lade ca cananista,


na: ―Uyé chupa hombre ndaani yu'du ro', yení' né Dios. Tobi que fariseu, stobi que ruquixe impuestu.


Bizuhuaa fariseu que, caní' stubi na: “Rudiee diuxquixe lii, Dios, purti cadi naca casi ca xcaadxi binni. Qué ribana', cadi malu naa, qué riuaa nia ni cadi xheela', ne nin cadi naca casi ni ruquixe impuestu ri'.


Peru stobi que zuhuaa zitu, nin para nindisa lú ibá' qué na', sínuque caguibi ná ladxidó', na: “Biá naa, Dios, purti nabé huachee'.”


nuu tobi hombre ricu lá Zaqueu, xaíque sti cani ruquixe impuestu.


Uca si irá nga biree Jesús, ze'. Ra zidi'di be biiya be zuba Leví ra ruquixe impuestu. Para rabi be laa: ―Dananda naa.


Oraque na Natanael rabi Jesús: ―Paraa binibiá' lu naa ya'. Para na Jesús rabi laa: ―Ante cuidxi Felipe lii, ora nuu lu xa'na yaga du'ga que, maca biiya lii.


Oraque na Tomás, ni rabi cabe Cuachi que, rabi ca xcaadxi discípulu que: ―Chuu, chu né laabe ti gati né nu laabe.


Oraque na Judas rabi laabe (peru cadi Judas Iscariote): ―Señor, ximodo nga nou' laasi du ganna du tu nacu' ne cadi irá binni.


Oraque na Tomás: ―Señor, qué ganna du paraa cheu'. Ximodo nga nou' nanna du neza ca ya'.


Para na be: ―Biaa padxí nuaa nia laatu, ne ca'ru gunibiá' lu naa la? Felipe. Ni ma biiya naa la? ma biiya Bixhoze'. Ximodo nou' ulué laatu Bixhoze ya'.


Nuu Simón Pedru, ne Tomás ni rabi cabe Cuachi, ne Natanael de Caná de Galilea, ne ca xiiñi Zebedeu, ne xhupa de ca discípulu stibe.


Ne ora biuu cabe ndaani guidxi que uyuu cabe ndaani ti yoo rairopa pisu. Raqué riaana cabe: Pedru, Jacobo, Juan, Andrés, Felipe, Tomás, Bartolomé, Mateu, Jacobo xiiñi Alfeu, Simón ni uyuu lade ca cananista, ne Judas bi'chi Jacobo.


Peru bi'ni be seña lu ca igani ca'. Ne byuí' né be laaca modo ulee Señor laabe de ndaani lidxi guiiba', ne rabi be laaca': ―Lagüí' né ni Jacobo ne ca xcaadxi hermanu. Ne óraque biree be ze be sti ladu.


Biluxe si uní' ca' para na Jacobo: ―Hermanu ca', laucaa diaga ni chi tidxe laatu ri'.


Sti dxi que yené Pablu laadu yeganna du Jacobo. Raqué nuu irá ca hermanu gola sti ca xpinni Cristu.


Ne laca biiya Jacobo bi'chi Señor. Nin ru sti apóstol qué ñuuya'.


Naca Jacobo ne Pedru ne Juan xaíque lade ca xpinni Cristu ni nuu Jerusalén. Ne ora biene ca dxandí nuu né Dios naa la? bidii ná ca laadu, naa ne Bernabé, casi ti seña ma nuu né ca laadu tobi si, ti laadu chuu du ra nuu cani cadi judíu, ne laaca che ca ra nuu ca judíu.


Naa nga Santiagu. Rune xhiiña Dios ne xhiiña Señor Jesucristu. Lu gui'chi ri cugapa diu'xe laatu, hermanu ca', cani za de ca doce xiiñi Israel, cani reeche ndase lade stale guidxi.


Naa nga Judas bi'chi Jacobo, ne rune xhiiña Jesucristu. Cucaa gui'chi ri lú tu, hermanu ca'. Nadxii Dios laatu ne ulí laatu para laa, ne ma cayapa Jesucristu laatu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan