Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lucas 23:13 - Zapotec Isthmus

13 Oraque guridxi Pilatu ca xaíque sti ca sacerdote ne ca xaíque sti guidxi que ne ca binni guidxi que,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Porciones en Zapoteco de las Delicias

13 Pilato butzaage bënni tunabe'i'de pxuuz len bënni tunabe'i'de yëdz len gdu yëdz,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lucas 23:13
14 Iomraidhean Croise  

Oraque na Pilatu: ―Xiñee, xi huayuni be. Peru bigueta bicaa cabe ridxi sti tiru: ―¡Icá be lu cruz!


Zuhuaa stale binni, cayuuya'. Ne ca xaíque stica cayuni burla laabe, na ca': ―Hualá be stobi, yanna ulá be laca laabe pa huandí laabe nga Cristu ni ulí Dios.


Cayuí du modo gudixhe ca xaíque sti ca sacerdote ne ca justicia stidu gati be, ne bicaa ca laabe lu cruz.


Neca ne irá nga guyuu stale de ca xaíque bini cre laabe, peru naga'chi' purti ridxibi ca cuee ca fariseu laaca de ndaani yu'du'.


Oraque na Pilatu: ―Xii nga ni dxandí ya'. Ne casi biluxe uní' nga biree, uyé ra nuu ca judíu sti tiru, na rabi laaca': ―Qué idxela gasti donda luguiá be.


Bigueta biree Pilatu uyé ra nuu ca judíu ne na rabi laaca': ―Laguuya', zeda nia laabe ra nuu tu, ti ganna dxichi tu qué idxela gasti donda luguiá be.


Chiqué uyuu tobi hombre de ca fariseu lá Nicodemo. Naca be tobi de ca xaíque sti ca judíu.


Laguuya', rarí nuu be caní' be nezalú irá binni ne cadi cayabi cabe laabe gasti'. Ñee na tu ma runi cre ca xaíque dxandí Cristu laabe la?


Lácaxa nuu neca tobi de ca xaíque o ca fariseu ni ma bini cre laabe.


Ca binni Jerusalén ne ca xaíque stica qué ñunibiá' ca Jesús ne qué ñene ca ni bicaa ca profeta ni ruunda ca irá dxi enda riziila'dxi'. Peru bi'ni ca ni na ni ra gudixhe ca gati be.


Biche ca', nanna bi'ni tu irá nga purti qué ganna tu xi cayuni tu, laatu ne ca xaíque stitu.


Sti dxi que guca ti junta Jerusalén. Bidxiña ca xaíque sti guidxi que ne ca xaíque sti ca sacerdote ne ca maistru de ley,


Dxá ladxidó' Pedru de Espíritu Santu para na rabi laacabe: ―Laucaa diaga, xaíque sti guidxi ne xaíque sti ca sacerdote.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan