San Lucas 2:9 - Zapotec Sierra de Juárez: Ca titsaʼ de laʼlabani para iyate ca enneʼ9 De repente taá nna bitsina' ttu ángel por mandado qui' Señor nna gùdu bi làti tsè'e canaá. La'yani qui' Señor nna bedàni'e ìta'lùba làti tsè'e canaá nna yala gutsini cą. Faic an caibideilDidza wen ta bzuaj San Lucas9 Kazoazi yajse'a to angle ki Diozo, te yelaye'ani ki Xosrha Diozo, bze'ani torhoe' ga' ze'ake; te bdzebikagaze. Faic an caibideil |
Por ejemplo ri'u nna ría latsi' ri'u qui'ni Dios nna chì bitée uccue enne'yù'; qui'ni Jesús nna por la' huacca iỹeni qui' Espíritu Santo lani e nna belui'e qui'ni née enne' completamente tsè'; qui'ni ca ángeli de ỹiabara' nna bilá'ni cabi e; qui'ni ca discípulo quì'e nna chì gutixa'ani cabi nu cca quì'e entre ca enne' qui' iỹetse' ca nación nna ríalatsi' quį, ą'hua qui'ni chi uccue recibir attu vuelta ỹiabara' lati dúa Tata Dios.
De chi belaba latsi' bi anía nna, de repente tabá bitsina' ttu ángel enne' guthel·la' Señor Dios lo yèla qui' Joséa nna gunènie bi nna rèe bi: Lu' José descendiente qui' David, bittu gulaba latsi' lu' làa thi' lu' Maríą' para ccą́ niula qui' lu', porqui'ni por la'huacca qui' Espíritu Santo nna nùà' Maríą' huatsa to'.