Mátiyu 28:2 - The New Testament in the Rossel Language also called the Yele Language of Papua New Guinea2 Yi taa knopwo, têpê dpodombiy:e doo ghêdê, nmî Lémi u enjel ngmê mbóó p:uu a ndê wo, chêêpîni kpomo t:âmo doo kwo, tpiyé wupu kwólu, mbêmê yaa wo. Faic an caibideil |
Yi kópu dyuu daa têdê kópu yuno dnyinêdnyinê, yintoo kópu dyuu w꞉êê tpémi y꞉oo daangmê ny꞉ee ngópu. Nyââ, nmî Lémi p꞉uu kópu alanté a tóó, Pi ngê pyodo, Chóó Lémi u Ghê Dmi ngê pi knî ye pi mb꞉aa ngê pyódu ngê. Enjel knî y꞉oo m꞉uu ngópu, Dyámê wope wope pi knî y꞉oo u pi mînê nyêmî ngmê, u kwo a kêlîmî té. Ala ngwo nmî Mî u nkîgh꞉ê wumê tóó, u pi ndîî ngê myaa pyódu.
Yi ngwo a w꞉ee ngópu, daa yi chóó yi l꞉êê dîy꞉o dnya a d꞉êê, ngmênê nmyi l꞉êê dîy꞉o dnya a d꞉êê. Kópuni a d꞉êê tumo, Yesu ngê ntiye too, wunê kînmyi ny꞉ee tumo. N꞉ii knî y꞉oo yi kópu dyuu nmye mî vyi tumo, Chóó Lémi u Ghê Dmi ngê nmye yinê a dy꞉ââ too. Yi kópu woni dé, enjel knî y꞉oo doongê w꞉ee tumo. Ntênê u yi y꞉e a kwo, Nmo w꞉ee té.