Hipîlu 13:1 - The New Testament in the Rossel Language also called the Yele Language of Papua New Guinea1 A tîdê mbwó yoo, maa kamî nmye kîgha ngmê, kópu mb꞉aa yidmyinê d꞉uud꞉uu dé. Nmyi nuu ghi dmi numo nódo dny꞉oo ya. Faic an caibideil |
A tîdê mbwó yoo, dpodoni wunê wop nmyimo a kîgha, nmî Lémi ngê y꞉i a pw꞉ii nmyoo, ngmênê nangê vyi, Pi ngmê u maknopwo dp꞉ono pyede, kópuni yilî yi yi dmi nmo a kwo, nmo d꞉uud꞉uu dé, yi kwódu yé u kópu daa tóó. Yi kópu nangê vyi, ngmênê nmyi nuu ghi dmi numo nódo choo ya, numo p꞉uu wop dmyinê dpodo.
Yipi, Nikólas u yoo knî y꞉oo kópuni a d꞉uud꞉uu tumo, doo u nuu u kópu ngê ntee a pyede, daa nmyi nuu u kópu ngê yinté mye pyede. Yipi, Ngmênê nê ngê nmyi dono kópu ngmêda pyw꞉oo, u nuu ghi nmyi nódo mwiyé ntee doo a ya, ala ngwo mêdaa yinté. Yipi, Kwéli dmyinê ghay dmi, y꞉i dmyinê nuw꞉o. Yipi, Nmyi dono a kuwo tóó, mwiyé ntee nmyee a paa, yinté myedmyinê paa. Yipi, Nmyi dono daanmyinê kuwo t꞉oo, ye nmye wa a lê, nmyi lam u kwo têdê wa a y꞉oo, nmyi lam mêdaadî dnyednye.