2 Kódin 8:1 - The New Testament in the Rossel Language also called the Yele Language of Papua New Guinea1 A tîdê mbwó yoo, yélini Másîdóniya Wee u kwo Yesu u yoo vy꞉o ghê dniye, kópu mb꞉aa n꞉ii d꞉uu tumo, nmye nînê nj꞉ii té. Nmî Mî ngê ngee too, kópu ndîî daa ngmidi d꞉uu ngópu. Faic an caibideil |
A lama ka tóó, u yi nmye a kwo, Ndapî ye nmî dy꞉ââ. Másîdóniya tpémi ye n꞉aa chaa kîgha nmyoo, yenîmo, Nmî mbwó yoo yélini Kîdiki Wee u kwo wunê pyede, m꞉ii tuwo kî m꞉aani ngê alanté nuw꞉o mbê dniye, apê, Nmî mbwó yoo, yélini Njuda Wee u kwo wunê pyede, wanmî ngee té. Másîdóniya yéli ye yinté n꞉aa chaa kîgha nmyoo. Yi kópu u l꞉êê dîy꞉o nmyi nt꞉anê yilî yaa wo, yi chóó yi ndapî mye kéé ngópu.
K꞉omo tpile nmî Lémi u yoo vy꞉o dênoo a kwo, ngmênê yinê a ngmidi noo, dpodoni u pi ndîî, yi dpodo ńedê a kaa noo, a ka pê, Yélini daa Nju tpémi, a pi ye chin꞉aa tpapê. Ala ngwo yi dpodo ńedê anî kwo, pi knî ye yenîmo, Yesu Kédisu ka nmî ch꞉anê dniye, ntênê nmo wunê vyuwo yédi, doo u ntââ yi kópu mb꞉aa yilî daanmî chedê.