Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbios 23:9 - Dios Iwene

9 Jemi ikena jweinö omukwatadö yötjawinama baikwö laebobe: Isabenö kwöwaisobe, jweinö omukwatö̧kö̧ma a̧ja̧kwokobe jweinö omukwatadö yötjawi̧ma. Jo̧kwaobetjö̧ jo̧banö jweinö yökawoböma mikwawökakobe öpöjödobetjö̧. Yökawokonö.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbios 23:9
17 Iomraidhean Croise  

Chömöledö, isabenö yötawaduwakwö: Jweinö omukwatö kwö̧jaduwobö jö̧ka̧laduwitjö̧ma abönö baikwö kwomukwataduwobö jo̧be: Isabenö Jo̧nö yebabinö kwomukwataduwobö jo̧be, ökwöda, jö̧ba̧lö. Chömöledö, jweinö omukwatö kwö̧jaduwoböma kwisakwaduwo, ja̧danö jwebebö yötjawi̧ a̧ja̧kwö kwö̧jaduwo, otiwa jö̧ba̧lö. Sule sulabenö omukwatö ju̧kwadöda tjöpöjödobe jweinö omukwatö tjö̧joböma. Ja̧danö, sule sulabenö omukwatö ju̧kwadöda tjöpöjödobe jwebebö yötjawi̧ jawa tja̧jakwoböma.


Ja̧danö, ju'wibi yötawaduwakwö: Jweinö omukwatö̧kö̧ ö̧jelöma labekwaduwi, ökwödönö ju'wi jawabi ju'wi jawa kwöwaisaduwobö pjaatakwawa jawa yöawokobetjö̧.


Ja̧danö jobekwö yöa̧li̧awö̧, atadökönö tjö̧jinobe, Jerusalen jojodöma. Ajayinö la'aka luwo̧ Ezequiasma jweinö weinobe, —Yöbawo̧ yöawi̧ a̧ja̧kwajadö, kwatadaduwoko, —jö̧ba̧lö, ja̧danö wei̧ a̧ja̧kwö atadökönö wi̧inö tjö̧jinobe.


Tupakwö yöawinobe Jesúsma: —Chömöledö, Dios jawama, Diosnö öpöjödadönö iyökönaduwi, tjöpöjödobetjö̧. Baikwö wanedö yötawa: Inesö otiwi̧ jawa a̧wi̧li̧dönö iyökönaduwi, jobadönö kwiyaduwitjö̧ma tjösödökakwedö, ja̧danö jalachibö ökwödönö metjibakwedö. Ja̧danö, nöinö mikwawi̧ önebiya perla ötjabi̧ önebiyama, ku̧si̧dönö iyökönaduwi, Aaa, nöinö mikwawi̧ jö̧ba̧löma tjomukwatökakobetjö̧, sule kwiyaja̧ma ja̧tö lotjakobe— jö̧ba̧lö yöawinobe Jesúsma.


Jejenö yöa̧liawö̧, fariseo jojodöma a̧ja̧kwö Jesúsnö otjinobe, Bitema wajwibö yöbawo̧, jö̧ba̧lö. Jobadö fariseo jojodöma nöinö balada tjösödinobe, ja̧danö balada ösödadöma Dios wei̧ ja̧böködö jö̧ba̧lö yöa̧liawö̧, öpöjödö Jesúsnö otjinobe.


Jojodötjö ju'wedö ba̧jekwadöma: —Bitema Awetja ömöayo̧ teachibinökwe. Yelösöda o̧'wo̧ jwibo̧. Da̧ja̧kwökökwe— jö̧tja̧linobe.


Jejenö yöawiawö̧: —¡Ayö, tjo̧wi̧ döwaisa! Awetja ömöayo̧ teachibinökweja ökwöma. ¿Dakwö yöka̧la, ötjö yötawi̧ a̧ja̧kwadö la'akatjöda wotjökakwedö, jö̧ba̧lö? Da'dömine Abraham wobijetö. Dios yöawi̧ yöbawinadöbi wobijadötö. Jo̧kwaobetjö̧ ¿dakwö yöka̧la, ötjö yötawi̧ a̧ja̧kwadö wotjökakwedö, jö̧ba̧lö?


Ja̧ yöawi̧ma fariseo jojodöbi tja̧ja̧kwinobe. Jo̧kwaobetjö̧ Jesúsnö abebö tja̧ja̧kwinobe: —Ja̧ yökawi̧ma, Ökwödönöbi kwöbajaleduwi tjewawawö̧ja, jö̧ba̧lö, ¿yökawobeji̧?— abebö tja̧ja̧kwökwe:


Ju'wedö jojodöbi Atenasnö ju̧kwijadötö. Jobadöma epicureos ötjabiwö̧bi, estoicos ötjabiwö̧bi. Epicureo jojodöma jelo̧ Epicureo mikwo̧ yöawina yöbawadö, Dios iwenemaökö. Ja̧danö, estoico jojodöbi jelo̧ yöawina, Estoico mikwo̧ yöawina, yöbawadö, Dios iwenemaökö. Ja̧danö, Pablokwö jobadö, estoico jojodökwö epicureo jojodökwö yöba̧lakwawijadötö, Dios jawa. Jobadötjö ju'wedöma Pablo yöawi̧ öpöjödö jö̧ba̧lijadötö: —Bitema omöna yöbawo̧— jö̧ba̧lijadötö. Jo̧kwaijayonö ju'wedöma jejenö omukwatijöködötö. Jobadöma jö̧ba̧lijadötö: —Omöna yöawökena. Ökwödöma domukwata bitema jelobe ju̧kwadö tjo̧'wo̧ tjöwana̧lawö̧ tjujuluda yöawena— jö̧ba̧lijadötö. Pabloma Jesús ö̧jina wenebi, ja̧danö jojodö wotjaja̧ ikena yemidanö tjeachajakwawa wenebi yöawiawö̧ jejenö jö̧ba̧lijadötö, Jelobe ju̧kwadö tjo̧'wo̧ tjöwana̧lawö̧ tjujuluda yöawena, jö̧ba̧lö.


Jejenö yöawiawö̧, Diosma tjeachajinö ja̧inobe, jö̧ba̧lö, Atenasnö ju̧kwadötjö ju'wedöma oböda obijadötö Pablonö. Jo̧kwaijayonö ju'wedöma: —Yemidanö da̧ja̧kwobö jö̧da̧la ja̧ yökawaja̧ma— jö̧ba̧lijadötö.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan