Lucas 2:51 - Dios Iwene51 Ja̧danö jemi ikenama, Jesúsma jobetjö labebö, jobadökwö Nazaretbe ȩwa̧jinobe, ja̧danö, jobadökwö ja̧nö otiwanö wetji̧ a̧ja̧kwö ö̧jinobe. Ja̧danö, ojo'do Maríama okobe jwiinö ja̧ Jerusalénnö baledina jawa jomajadenö omukwatö jö̧jinobe, ¿dakwö jö̧ba̧lo̧jö? jö̧ba̧lö. Faic an caibideil |
Ikenama Jesúsma jobadönö yöa̧linobe: —Chöwaisa kwomukwataduwi̧ma. Okobe deinö tjöwaisa waisadö dötölödönö wanedö yötja̧li̧ma. Baikwö laebobe: Bakwo̧ dötölö jawa isabenö waiso̧ ö̧jitjö̧ma, sule ju'wedönöda pjaatakwawama öwaisökena, iteda ö'wöchi̧ otikwö loawabi öwaisena, ¿jö̧tö? Jo̧kwajabetjö̧ isabenö dötölö kwö̧jitjö̧ma ökwöda kwö'wöchi̧tjö kwö̧bibajinö otikwö lobi. Ja̧danö, ökwöda kwö'wöchi̧ otikwö loköbobö kwöwaisitjöma, jenada döwaisena, isabenö ökwödönöbi pjakatobö kwöwaisobe, jö̧ba̧lö waisadö dötölönö wanedö yötja̧li̧ laebobe, ¿jö̧tö? Ja̧danö, ja̧ yötja̧li̧ laebachi̧danö ötjönö weköbaduwena. Baikwö yötawa: Ötjönö kwa̧ja̧kwaduwajabe, Jesúsma Capernaúm comunidadtjö iteda ujulu i̧sebinobe, jö̧ba̧lö, ¿jö̧tö? Ja̧ wene a̧ja̧kwö ökwödönöbi chi̧sebotö jö̧ba̧lö weköbaduwena. Jau, ötjönö weköbaduwena: Isabenö Capernaúmtjö kwujulu kwi̧sebinatjö̧ma, belö a̧dekwanö kwitebotjöbi kwujulu i̧sebi, isabenö kwujuluwojobö dedakobetjö̧, jö̧ba̧lö ötjönö weköbaduwena, ¿jö̧tö? Jelobetjö chi̧sebinadanö, belöbi chi̧sebobö weköbaduwobe— jö̧ba̧lö yöa̧linobe Jesúsma, jo̧banö öpöjödadönöma.
Jau chömöledö, kwöwaisaduwa, Diosma jejenö kwo̧'wo̧ 'dibachibö usula kwemawaduwobö ösödo̧, jejenö otiwanö ja̧bajadö usula kwemawaduwo jö̧ba̧lö Diosma ökwödönö jwöinobetjö̧. Jau chömöledö, Cristobi ökwödönö pjabatö usula emawinobe, ja̧danö Duluwo̧ jejenö usula emawinobetjö̧, ökwödö jo̧ba ömöayedöbi usula emawö kwö̧jaduwobö jo̧be. Jau chömöledö, Cristoma sulabenö ja̧bökönö usula emawinobe, ja̧danö otiwanö ja̧köbaduwakwa̧ i̧sebinobe, jo̧ba ja̧inadanö ökwödöbi ja̧bö kwö̧jaduwakobetjö̧.