Génesis 49:25 - Dios Iwene25 Jau, Chuluwo̧ Diosma pjaatakobe jobadönö, ökwötjö tupadanö jojodönö. Jo̧ba, Jwiinö Juluwo̧ Diosma jobadönö dösölö̧jinö edö pjabatö mölejȩbetjö weakobe ojwiyo o̧bobö tjö̧jemi nijinö. Ja̧danö, niji okwatjö ojwese'do okwatinö weakobe, otiwanö tjö̧jakobetjö̧. Ja̧danö, tji̧tji̧munö ba̧jekwadönö 'yatjebobö pjaatakobe, ökwötjö tupadanö jojodönöma. Tja̧jwi̧mubi tjö̧ba̧jekwachobö pjaatakobe Diosma ökwötjö tupadanö jojodönöma. José ökwöma kwömöledö tjuluwo̧köbobetjö̧ Diosnö atebbobe ökwötjö tupdanö jojodönö ösödinö pjaatobö— yöbawijetö Jacobma itji̧ Josénöma. Faic an caibideil |
Jejenö jö̧tja̧lökwe: —Jau otiwa. Yebabiduwökönuwi. Ökwödö Kwuluwo̧duwi Diosma, kwabe'doduwi Uluwo̧ Diosma aninobe kwutu̧da'wijuduwinö baladama. Ötjöma chemijatö ökwödö belö kwimidinaduwa baladama. Otiwa— jö̧ba̧lijetö José ömöayo̧ma. Ikenama Simeónnö ka̧lela ba̧kwawejutjö labebö ichejebijetö ömöledö tjuju̧kwobekwö.
Jo̧kwajabetjö̧ ja̧ jawa omukwatökönö kwö̧jaduwo chömöledö. Ja̧ jawa omukwatökönö jwaikwöda Dios la'aka luwo̧ ö̧jakwa̧ jawada isakwö kwö̧jaduwo. Ja̧danö chömöledö, jwaikwöda Dios la'aka luwo̧ ö̧jakwa̧ jawa isakwö kwö̧jaduwiökwe, Kwabe'doma isabenö ökwödönö ite'ada̧lakobe. Jau chömöledö, kwakwawabi, owawabi, 'dukawaduwakwa̧bi jo̧bada ökwödönö te'ada̧lö iyakobe.
Wanedö yötawa: Ju'wedö juluwadö batjibobö isakwadöma, kabatökönö ö'öba̧libadö, ja̧danö ju'wibi ja̧badö, tupakwö juluwadö batjibobö. Ja̧ ja̧tji̧ma ja'yubeda pjaatijayonö, nöinö pjaatokobe, sule böjȩnö ja̧nö tjiteba'o jawada tjujuluwachibobö pjaatobetjö̧. Jo̧kwaijayonö, Dios ösödi̧danö ja̧dobö isawama, ja̧danö Dios ösödi̧danö ja̧bö ja̧kwawama inesö pjaati̧ do̧'wo̧ luwo̧nö dujuluwachibanö. Ja̧danö, böjȩnö ja̧nöbi, mölejȩnö Dioskwö ja̧nöbi pjaatobetjö̧, do̧'wo̧ luwo̧ ösöwachibanö dö̧jakobe.