Génesis 31:5 - Dios Iwene5 Jobekwö ichajadönö jö̧ba̧lijetö Jacobma: —Chilekwamu, chedemi kwabe'doduwima ötjönöma belö ösödö ediainanöma edokobe babema. Jo̧kwaijayonö chabe'do Uluwo̧ Diosma ötjönö pjabatö, ötjökwö ö̧jobe, ajayinö chichinemi baikwöma. Faic an caibideil |
Ichibaja̧ yöte Isabenö Jo̧ Diosma öwawachijetö Isaacnö. Öwawachö yöbawijetö: —Isaac, ötjöma kwabe'do Abraham Uluwo̧ Diossa. Yebabökönuwi, ökwökwö chö̧jobetjö̧. Ja̧danö, dösölö̧jinö edö pjatatakwo̧sa. Isaac, ökwötjö tupadanö jojodöma tjöba̧jekwachinö pjatatakwo̧sa. Chömöayo̧ Abrahamnö chiwene yöbawö chujuninadanö dösölö̧jinö edö pjatatakwo̧sa ökwönöma— yöbawijetö Isabenö Jo̧ Diosma Isaacnöma.
Ina yöbawijetö: —Jacob a̧ja̧kwitjö. Ötjöma ökwökwö jo̧sa. Ba̧kwȩlö̧jatebö ökwönö chite'ada̧lakwo̧sa okobe jwiinö kwi̧'yobema. Ja̧danö, ju'wi möle bemi nijinöma ökwönö tjetatakwo̧sa. Isabenö ökwönö junibö̧kö̧sa Isaac. Ja̧danö okobe jwiinö ötjö chiwene yöbawö chujuni̧danö badekwachakobe— yöbawijetö Isabenö Jo̧ Diosma Jacobnö, i̧'wi̧dinö.
Jacob, ötjöma Diossa, ökwönö Beteltjö öwawachinasa, inawa junibö jawanö o̧te sobu tobebö ötjönö ösödö kwujuninelö. Jobetjö kwiwene yöbawö kwujunijatö ötjönöma, Pjakatitjö̧ma ökwönö ötabena, Chuluwo̧ Dios, jö̧ba̧lö. Jacob ökwönö weta: Babema tjo̧wi̧, belö labebö kwojo'do ökwönö jeminobekwö tjebachaji— weijatö ángelma ötjönöma chi̧'wi̧dinö, Dios wei̧.
Jacob, ötjöma ökwönö usula kwemawinö lȩtebobö juluwo̧sa, sulabenö yöbawökönö dökibajinobetjö̧ chi̧tji̧mukwö, chö'dö̧dökwö. Jo̧kwaijayonö kwabe'do Uluwo̧ Diosma jo̧da yöte chi̧'wi̧dinö öwawachibö weatö ötjönöma, Jacobnö yöka̧lena tjöbeba̧lö̧jinö yöka̧lonö. Labinö, usula kwemawobö lȩtebocha, jö̧ba̧lö, yöka̧lokonö, ja'yubebi, jö̧ba̧lö— yöbawijetö Labánma Jacobönöma.
Isabenö yöta̧la. Chabe'do Isaac Uluwo̧ Dios, yebabinö omukwatökwe Dios, cha'dö Abraham Uluwo̧ Diosma ötjönö pjaatökötjö̧ma belö, Da̧ji̧, jö̧ba̧lö, chitea jwibö chȩwa̧jobö wetoköbinobe. Jo̧kwaijayonö Diosma ötjö usula chemawi̧ma edinobe, juluwanö otidiachinama. Jejenö edinobetjö̧ jo̧da yöte ökwönö jweinö yöawajabe, Sulabenö ja̧köbinobe, jö̧ba̧lö— jö̧ba̧lijetö Jacobma Labánnö.
—Ökwödö yöbawö dujuni̧ma da'dödö tjösödinökwe Dios, ötjö cha'dömine Nahor, kwa'dömine Abrahambi tjösödinökwe Diosma ökwödönö edö öwaisakwo̧ diwene yöbawö dujuninadanö dö̧jojobö— yöba̧lijetö Labánma. Jejenö yö̧a̧lökwe ösödijetö Jacobma, Jao jejenö yöbawö chujuna. Ja̧danö, yöbawö chujuni̧ yöta̧la̧ja̧tjö wainö ja̧titjö̧ma Dios, chabe'do Isaac yebabinö omukwatökwe Diosma lȩebakwo̧sa yöba̧lijetö Jacob.
ökwödönö weijatö, yökawaduwo kwö̧ja̧wo̧ Josénöma, jwiinö sulabenö ja̧köbaduwinama o̧'wo̧ sököbo, jö̧ba̧lö. Jo̧kwaobetjö̧ ökwönö adeba: Kwo̧'wo sököbo ökwödö jwiinö sulabenö ja̧dina ökwönöma. Ökwödö, kwabe'do uluwo̧ Dios ömöayedöma ökwönö adeba, kwo̧'wo sököbo sulabenö ja̧dinama, yemidanö kwomukwatoko, jö̧ba̧lö— jejenö José öpöedöma webijadötö tjö̧mö̧ayo̧nö José yöawobö. Ja̧danö, Joséma jobadö atjebi̧ a̧ja̧kwö o̧'wo̧ jwiinö tjo̧bekwibö budekwabijetö.
Ja̧danö, ju'wibi yötawaduwakwö. Balada kwujuna̧laduwi̧dama omukwatö kwö̧jaduwoko chömöledö. Otiwanö omukwataduwi tjo̧wi̧ kwujuna̧laduwi̧ma, ju'wi jawabi, ju'wi jawabi, kabatökönö kwemaduwobö omukwatökönö. Chömöledö, ökwödöma jwiinö mikwawinö ji̧ juna̧ladöja, Diosma ökwödönö ile niebobetjö̧. Kwomukwataduwo Dios ökwödönö yöawina. Baikwö laebobe Dios iwenetjöma, iteda yöawina: Ökwödönö la'akatjöda le'dedibö chȩwa̧jökakwo̧sa. La'akatjöda ökwödönö katatibökakwo̧sa. Jejenö laebobe Dios iwenetjö, Diosma ba̧kwȩlö̧jatebö ökwödökwö jo̧, jö̧ba̧lö.