Éxodo 8:27 - Dios Iwene27 Jo̧kwaobetjö, wa̧pötakwa möle kwebachö jojodö deobekwö di̧'yobö jo̧be, Isabenö Jo̧nö, Duluwo̧ Diosnö juwö iyö, jo̧ba weinadanö— Faic an caibideil |
Jejenö atadiökwe: — Moisés, ötjöma ökwökwö chö̧jakwo̧sa. Ötjö Diossa ökwönö webo̧, Israel jojodönö Egiptotjö lakebobö. Ja̧danö, ökwönö kwöwaisachibobö chi̧sebocha, Isabenö ötjönö webinama Diosda, jö̧ba̧lö. Baikwö kwöwaischibobö baledakobe: Moisés, ötjö chömöledönö Egiptotjö labebö öbibö kwi̧'yaja̧ ikena bi'onöda ichibö kwösödaduwakwedöja ötjönöma— yöba̧lijetö Diosma Moisésnöma.
Moisés, ötjö chömöledö, Israel jojodöma ökwö yökawi̧ma ösödö tja̧ja̧kwakobe. Jo̧kwaobetjö̧ Israel jojodötjö damökwö inesö la'aka luwo̧ ö̧jobekwö kwi̧'yo. Ichibö yökawonö: Duluwo̧, ökwönö abebö dichatö. Isabenö Jo̧, ökwödö hebreo jojodö dösödökwe Diosma ökwödönö yöbawö öwawachijatö. Jo̧kwaobetjö̧ ökwönö adeba: Ökwödönö weköbo wa̧pötakwa möle kwebachö di̧'yo jojodö deobekwö, jobetjöma Isabenö Jo̧nö, dösödökwe Diosnöma ösödö juwö diyobö. Jejenö akebaduwo inesö la'aka luwo̧nö.
Jejenö yöa̧lawö̧: —Ökwödö Hebreo jojodö dösödökwe Diosma ökwödönö öwawachö yöawijatö ökwönö yödawakwa̧. Jo̧kwaobetjö̧ adebakwö: Jojodö deobekwö di̧'yobö weköbo wa̧pötakwa möle kwebachö Isabenö Jo̧nö juwö diyobö, dösödökwe Diosnöma. Ökwödönö di̧'yobö weköbo Diosma dö'wöchi̧ jawatjöbi, ja̧danö, döpöjojodö ökwödönö tibatö lotjitjö̧bi weapji jö̧ba̧lö— yöba̧lijadötö.