Éxodo 28:9 - Dios Iwene9 Ja̧danö, inawiya onice mikwi̧ öwiya, döwölataja oledö tjotido. Oledö tjotidaja̧nö 'dȩbö iwȩyudo 'dȩbö wȩyukwa waiso̧ma. Bakwawakwena 'dȩbö iwȩyudo Jacob i̧tji̧mu̧, a̧li̧nösamutjö̧ du̧ju̧tajanö tjimibiyama. Faic an caibideil |
Jo̧kwajabetjö̧, pjatatobö chujuna̧li̧danö, okobe jwiinö o̧do jawa cho̧ko̧ko̧dobö chisakwajabe chömöledö, otiwanö chösödökwe Dios eju otidakobetjö̧. Orotjö otikwa jawa orotjö otidakobetjö̧, oro cho̧ko̧kodajabe. Ja̧danö platatjö otikwa jawa platatjö otidakobetjö̧, plata jawa cho̧ko̧kodajabe. Ja̧danö broncetjö otikwa jawa broncetjö otidakobetjö̧, bronce jawa cho̧ko̧kodajabe. Ja̧danö 'dii jawatjö otikwa jawa 'dii jawatjö otidakobetjö̧, 'dii jawa cho̧ko̧kodajabe. Ja̧danö towi o'obiyatjö otikwa jawa towi o'obiyatjö otidakobetjö̧, towi o'obiya cho̧ko̧kodajabe. Ju'wibi nöinö inawiya jawa onice jawabi, ju'wi mikwawi̧ inawiyabi, ju'wi inawiya jawabi, marmol ötjabi̧ inawiya jawabi 'da̧batö chujunajabe, ja̧ jawatjö otiwanö otidakobetjö.
Ina webijetö: —Ja̧danö, tjiyakwa̧ma inawiyabi tjiyo, biya̧: Nöinö mikwawi̧ inawiya onice mikwi̧ tjiyo. Ja̧danö, ju'wi nöinö mikwawi̧ öwiyabi tjiyo. Ja̧ inawiya, onice mikwi̧ inawiya, ju'wi inawiya ötjötjö jojodötjö dö'tja̧denö la'aka pjabato̧ ökamijido̧ wamesado̧ öböbe'o bakwachakwadanö akwacha̧lö la̧kobe. Ja̧danö, ja̧do̧ wame jeledo̧, omuko̧sado̧ la̧kobe, melekwado̧. Ja̧donöbi nöjakobe inawiyama—webijetö Isabenö Jo̧ma Moisésnöma.
Ja̧danö, inawiya oledö, ikenama ja̧ oledaja̧ inawiyama orotjö otikwa ötebiyanö pöchö, ja̧ otikwa öwaisobö öbibö pjabato̧ Cho̧'wo̧ Luwo̧ma, Bezaleel o̧'wo̧ luwo̧nö. Ja̧danö, towitjö 'dȩbö otikwabi jwiinö öwaisobö öbibö pjabato̧ ötjö Cho̧'wo̧ Luwo̧ma. Ja̧danö, ju'wi jawa, ju'wi jawabi otikwa öwaisobö öbibö pjabato̧ Cho̧'wo̧ Luwo̧ma Bezaleelnö.