Daniel 3:26 - Dios Iwene26 Ikenama ökwölaseju apjude yöne ichibö Nabucodonosorma jwöinobe: —Ökwödö Okobe Jwiinö Juluwo̧ Dios ömöayedö, Sadracbi Mesacbi Abednegobi, ökwölatjö labebaduwi— jö̧ba̧lö jwöinobe. Faic an caibideil |
Jau chuluwo̧, israel jojodöma ökwöda kwömöledö, ökwöda kwömöledö batjibanö kweminawö̧. Damötjö jobadöma, 'dii jawa otidadö tubi̧tjö usula tjemawi̧danö, Egipto nijinö janö jwiinö usula tjemawinobe, jo̧kwaijayonö usula emawö tjö̧jemi ja'ötjö, ökwöda kwömöledö batjibanö kweminawö̧ chuluwo̧, jo̧kwajabetjö̧ ökwöda kwömöledö tjö̧jobetjö, atebaja̧danö dösö̧löjinö pjakatobö atebakwö.
Ötjö Isabenö Jo̧ma baikwö yötawaduwakwö: Jerusalen mösa'o Sion mikwa'onö inawa chödocha, –Isabenö otiwawa, –jö̧ba̧lö badedö chedinawama. Jawa, o̧do la'aka baibanö, ajayinö lödawawa nöinö mikwawawa baibanö chödocha, o̧do la'aka 'diinö jakobetjö̧. Ja̧danö jawa ösödadöma, –Dakwö jatakwajö, –jö̧ba̧löma omukwatö tjö̧jökakwedö.
Jau, ö'öbakwawö yebabinö lakebaduwobö jwiakobe, otiwanö tjo̧'omanö kwȩwa̧jaduwobö ja̧kobe, kwuluwo̧duwi Isabenö Jo̧ Dios kwabönöduwi 'ya̧nö, ökwödönö öbibö i̧'yakobetjö̧. Jau chömöledö, kwabönöduwi tjöbeba̧lö i̧'yakwo̧, ja̧danö ju'wibi kwökömanöduwi tjöeba̧lakwo̧, jo̧kwajabetjö̧ yebabinö dökibaduwobö jwiakobe.
Ja̧danö Nabucodonosorma Danielnö yöawinobe: —Chi̧'wi̧dikwina jawa jweinö yökawi̧tjö̧, chöwaisobe, isabenö kwuluwo̧ Diosda ju'wedö diosbedö tjuluwo̧ Diosma jö̧ba̧lö, ja̧danö jo̧bada la'aka luwedö inesö la'aka tjuluwo̧ma jö̧ba̧lö, ja̧danö isabenö jojodö wajwitji̧ jawa i̧sebo̧ kwuluwo̧ Diosma— jö̧ba̧lö.
Ju'wibi jo̧bama sulabenö Diosnö yöa̧lakobe, ja̧danö Diosnö ösödadönö sulabenö ja̧akobe, usula tjemawinö. Ja̧danö Dios weina pjiesta jawa möle balewö loobö isakwakobe, ja̧danö Dios jojodönö wei̧bi balewö lobö wainö weobö isakwakobe. Ja̧danö Diosma weakobe, wa̧pötakwa o̧biabi, ju'wi o̧ba ja'öbi Diosnö ösödadönö ujuluwobö.
Jejenö jö̧a̧lijayonö Pabloma ȩwa̧jakwawa öpöjödijetö. Guardia jojodönö jö̧ba̧lijetö: —Jobadö la'aka luwedöma sulabenö wetjajabe. Jojodö wajwitjonö ökwödönö labebö lobö wetjajabe, juluwanö dȩwa̧jobö. Ökwödöma romano jojodösa. Jo̧kwaobetjö̧ sulabenö ja̧tjinökötjö̧bö ökwödönöma, romano jojodönöma. Jo̧kwaijayonö sulabenö ja̧tjijatö ökwödönöma. Abebö tja̧ja̧kwijökötö, ¿Tajawedö tjichejebaja̧da ökwödönöma? ¿Taji ja̧köbaduwaja̧da? jö̧ba̧lö. Ina abebö a̧ja̧kwökönö wetjijatö kwakwatjobö ökwödönöma jojodö tjeda̧lonö. Ikenama ka̧lena ba̧kwaweju okwa tjödijatö. Babema jojodö wajwitjonö wetjajabe, Da̧ja̧duwi, jö̧ba̧lö. Jo̧kwaijayonö jo̧kwadanö dȩwa̧jökena. Döpöjöda. Jobadönö, lȩekwa yöawakwawa jojodönö yöbawajaduwi jobadöda ichö labebö lotjo ökwödönöma— atadijetö Pabloma guardia jojodönö.
Jau chömöledö, damötjö̧ ökwödö israel jojodöma Egipto nijinö ja̧nö usula emawö kwotidinaduwobe, 'dii jawa otikweju otidadö tubinö usula emawö otidö tjö̧ji̧danö, jö̧tö? Jo̧kwaijayonö jejenö usula emawö kwö̧jinaduwelö lakebaduwinö ichejebinobe Isabenö Jo̧ma, ökwödö israel jojodöma iteda ömöledö bakibaduwakobetjö̧, ja̧danö babe möle ökwödöma jo̧ba Isabenö Jo̧ Diosda ömöledöja, —jö̧ba̧lö yöawinobe Moisesma, israel jojodönö.
Diostjö jojodötjö tjö̧'da̧de pjabatadö isapjo e'ewadöma, jobe ojwe ö'weje ja̧nö tjiteada̧linobe, okobe jwiinö Josue weaja̧danö israel jojodö katjatakwawenanö kabatö. Isabenö Jo̧ma Josuenö weinobe israel jojodönö yöawakwa̧ma, ja̧danö ina 'yaa̧layi, Moisesma Josuenö weinobe, tjöbaledena ja̧tja̧kwa̧ma, ja̧danö okobe jwiinö ja̧ jawa katjatakwawenanö kabatö, Dios iteapjo e'ewadöma jobe ojwe ö'wejenö ja̧nö tjiteada̧linobe. Ja̧ möle baledina, baikwö laebobe. Israel jojodöma juluwanö tjöbaledinobe.