Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




فیلیپیان 2:28 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

28 پَس مِن وی بَرسانینی سِه ویشتَر ذوق دارمِه، تا یَکَش دییَر وی بَئیَنی هَمرا خِشال بَووئین و می غِرصِه ای جا هَم کَم بَوو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

28 پَس خَنَم هر چی زودتر اونه روانه هَکونَم، تا یِدَفه دیگه اونه بَدییَنِ همره خُشحال هَبین و می غُصِّه یه جه هَم کَم هَبو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

28 پَس مِن وه بَفرِسیِنِ وِسه ویشتر ذوق دارمه، تا اَت کَش دییه، وه بَدیئِن هِمراه خِشال بَووین و مِ غصّهِ جِم هم کَم بَووه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




فیلیپیان 2:28
10 Iomraidhean Croise  

هَینجور، شِما هَم اَلَن غَم و غِرصِه دارِنی؛ ولی اَی هَم شِمارِ ویمِّه و شِمِه دِل خِشال وونِه و هیچکی شِمِه خِشالی رِه شِمِه جا نَئیرنِه.


اونچی ویشتَر از هَمه وِشونِه نارحَت کِردِه، پولُسی هَین گَب وِه گه بُتِه: «دِ مِنِه نَوینِنی.» اَزما تا کَشتی ای وَر وِرِه بَدرَقِه هاکِردِنِه.


مِن جوری شِمِنِه نامِه بَنوِشتِمِه تا موقِه ای گه شِمِه وَر اِمِه، اونانیگه وِنِه مِنِه خِشال هاکِنِن، می غِرصِه ای باعث نَوون. چونگه شِما هَمه ای جا مِطمئن وِمِه گه می خِشالی، شِما هَمه ای خِشالیِه.


پس خِداوندی دِلِه، وِرِه دِشتِه خِشالی ای هَمرا قَبول هاکِنین و هَینجور آدَمِنِ حِرمت بِلین،


وختی تی اَسری ایشونِه شی یاد اُرمِه، آرزو کِمِّه تِرِه بَوینِم تا خِشالی ای جا پِر بَووم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan