Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوم تیموتائوس 3:11 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

11 و هون رنج و اذیت و آزاری گه اَنطاکیه و قونیه و لِستْره ای شهرایی دِلِه می سَر بیمو، هون رنج و اذیت و آزاریه گه طاقت بیاردِمِه؛ ولی خِداوَند دِشتِه هَین چیایی جا مِنِه نِجات هادا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

11 و اون رنج و اذیت و آزاری که اَنطاکیه و قونیه و لِستْره یه شهرایِ دِلِه می سَر بوما، اون رنج و اذیت و آزاری که طاقت بیاردِم؛ وَلی خداوند تمام این چیزانِ جی مَرِه نِجات هَدَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

11 و اون رَنج و آزار اذیّتی که اَنطاکیه، قونیه و لِستْرهِ شهرهائه دِله مِ سَر بییَمو و اون رَنج و آزار اذیّتیِ که طاقت بیاردِمه، ولی خِداوند تِمومِ این چیائه جِم نِجات هِدا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوم تیموتائوس 3:11
43 Iomraidhean Croise  

ولی وِشون پِرجِه ای جا رَد بَوِنِه و اَنطاکیه پیسیدیه ای مَنطقِه ای سِه بَرِسینِه. مِقَدّسِ شَنبِه روز، عبادتگاهی دِلِه بیمونِه و هِنیشتِنِه.


ولی وختی یَهودیِن جَماعتیشونِه بَئینِه، حَسودی ای جا پِر بَوِنِه و بی حِرمتی ای هَمرا هر چی پولُس گِتِه رِه مِخالِفَت کِردِنِه.


لِستْره ای دِلِه یَتِه مَردی نیشت وِه گه نَتِنِّسِه شی لینگِ دِکِت هادِه و هیچ وَخت راه نَشیوِه، چون مادَر زادی چِلِّخ وِه.


چِتی دِشتِه فروتنی و اَسری ای هَمرا خِداوَندِ خِدمَت کِردِمِه، سختیایی گه یَهودیِنی دَسیسه ای پِشتی می سَر بیمو رِه تَحمل هاکِردِمِه.


دَعوا جوری بالا بَیتِه گه فرموندِه بَترسیِه نَکِنِه پولُسِ گِل گِلی هاکِنِن. پَس سَربازِنِ دَستور هادا جِر بورِن و پولُسِ وِشونی چَنگی جا دَر بیارِن، و قلعه ای دِلِه بَوِرِن.


مِن تِرِه تی قوم و غیرِ یَهودِیِنی دَسی جا، گه تِرِه وِشونی وَر رَسامِّه نِجات دِمِه


ولی تا اَمرِز، خِدا مِنِه کِمَک هاکِردِه و اَلَن ایجِه اِسّامِه و هَمه ای سِه، از گَت تا کِچیک، شهادت دِمِه. اونچی گِمِه هیچی نیِه بِجِز اونچی پِیغَمبَرِن و موسای پیغمبر بُتِنِه گه وِنِه اِتِّفاق دَکِفِه:


چون مِن وِرِه هَم دِمِه گه می اِسمی خاطری چَنّی وِنِه عذاب بَکِشِه.»


تا یَهودیه ای بی ایمونِنی جا، جان سالِم به‌ دَر بَوِرِم و می خِدمَت اورشلیمی سِه مِقَدَّسینی وَر قَبول بَوو.


چون هَمونجور گه فَت و فِراوون مسیحی رَنجهایی جا سهم وَرمی، هَمونجور هَم مسیحی طریق فَت و فِراوون تَسلی ای جا سَهم وَرمی.


اَمِه اِمید شِمِه خَوَری پابرجائه، چون دِمّی هَمونجور گه اَمِه رَنجهایی دِلِه سهم وَرِنی، اَمِه تسلّی ای دِلِه هَم سهم وَرِنی.


پس مسیحی خاطری، ضعفها، فاشها، سختیا، اذیت و آزار، و بلاهایی دِلِه، راضیمِه. چون وختی ضعیفمِه، پس قویمِه.


مِن خِبِ جَنگی دِلِه بَجِنگِسِمِه، شی مِسابِقه رِه تُوم هاکِردمِه و شی ایمونِ حفظ هاکِردمِه.


پَس خِداوَند دِنِّه چِتی صالِح آدمِنِ آزمودهایی جا نِجات هادِه و گناهکارِنِ داوری ای روزی مِکافاتی سِه دارِه.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan