Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوم تیموتائوس 2:22 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

22 پس جَوونی ای هوا و هوسی جا فِرار هاکِن، و وِشونی هَمرا گه پاکِ دِلی هَمرا خِداوَندِ خُونِنِه، صالحی و ایمون و مِحبت و صِلح و سلامتی ای دمال دَواش.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

22 پس جَوانی یه هوا و هوسِ جی فَرار هَکُن، وَ اوشانه هَمرَه که پاکِ دِلِ هَمرَه خُداوَندِ دُخواندِنَن، صالحی و ایمان و مُحبت و صُلح و سلامتی یه دُمّال دَبو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

22 پَس جوونیِ هِوا و هوسِ جِم فِرار هاکان، و وِشونِ هِمراه که پاکِ دِلِ هِمراه خِداوندِ صدا کاندِنه، صالحی و ایمون و مِحَبَّت و صِلح و سِلامتیِ دِمبال دَواش.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوم تیموتائوس 2:22
28 Iomraidhean Croise  

اِی عَزیزِن، شِمِه جا گه هَین دِنیایی دِلِه مِسافر و غریبِنی خواهش کِمِّه گه جسمی هوا و هوسی جا گه شِمِه روحی علِیه دِ جنگ کِنِنِه، دوری هاکِنین.


وِنِه بَدی ای جا دوری هاکِنِه و خِبی هاکِنِه؛ صِلح و سلامتی ای دِمال دَوو و اونی دِمالرو ووئه.


بی عِفَتی ای جا دربورین! هر گِناهِ دییَری گه آدَم هاکِنِه وی تَنی جا دیرگائه، ولی اونیگه بی عِفَتی کِنِّه، شی تَنِ گِناه کِنِّه.


ولی تو گه مَردِ خِدایی، هَین چیایی جا فِرار هاکِن، و صالحی، دینداری، ایمون، مِحبت، پایداری و مِلایمتی دِمال دَواش.


تَقَلّا هاکِنین دِشتِه مَردِنی هَمرا صِلح و سلامتی ای دِلِه دَووئین و مِقَدَّس ووئین، چون بدونِ قدّوسیت هیچکی خِداوَندِ نَوینِه.


نِل هیچکی تی جَوونی رِه کِچیک بِشمارِ، بَلگی گَب بَزوئنی دِلِه، کِرداری دِلِه، مِحبتی دِلِه، ایمونی دِلِه و پاکی ای دِلِه، دِشتِه ایموندارنی سِه سَرمَخش واش.


پَس اِی می عَزیزِن، بِت‌پرسی ای جا فِرار هاکِنین.


اَمِه منظور هَین دستوری جا مِحبَتِ، مِحبتی گه پاکِ دِل و خِبِ وجدان و خالِصِ ایمونی جا اِنِه.


اِی عزیز، بَدی رِه شی سَرمَخش نَکِن، بَلگی خِبی ای جا سَرمَخش بَئیر، اونیگه خِبِ کار کِنِّه خِدایی جائِه، ولی اونیگه بَدِ کار کِنِّه خِدارِه نَئیِه.


اِی بِرارِن، اَمِه خِداوند عیسی مَسیحی اِسمی هَمرا شِمِه جا خواهِش کِمِّه گه همدیری هَمرا یَکدل ووئین و شِمِه میِن جِدایی دَنیوو، بَلگی هَم فِکری دِلِه و هَم نظری دِلِه یَتّا ووئین.


پَس بیئین اونچی گه صِلح و صفا و هَمدِیَری ایمونی تقویتی باعث وونِه رِه، دِمال هاکِنیم.


مِحبتی دِمال دَووئین و غیرتی هَمرا روحانی عطایا رِه بَخواین، بِخصوص هَینگه نَبِوّت هاکِنین.


خِدایی کلیسایی سِه گه قُرِنتُسی شهری دِلِه دَرِه، اونانیگه مسیحِ عیسایی دِلِه تقدیس بَوِنِه و بَخونِس بَوِنِه تا مِقَدَّس زندگی هاکِنَن، دِشتِه اونانی هَمرا گه هر جای دییَر اَمِه خِداوند عیسی مَسیحی اِسمِ خُونِّنِه، گه اَمِه خِداوند و وِشونی خِداوَندِ:


چون خِدایی پادشاهی بَخاردَن و بَنوشیَن نیِه، بَلگی صالحی، صِلح و سلامتی، و خِشالی روح القُدُسی دِلِئِه.


و هَیجِه هَم گَت گَتِه کاهِنِنی جا هَین اختیارِ دارنِه تا هر کی گه تی اِسمِ ایمون دارنِه رِه هَماسِه.»


پَس می آرِزو هَینِ گه مَرداکِنِن هَمه جا دِعا هاکِنِن، و مِقَدّسِ دَسِ بی غیظ و دعوا مِرافِه لُو بَوِرِن.


و اَمِه خِداوندی فیض، هون ایمون و مِحبتی هَمرا گه مَسیحْ عیسایی دِلِه دَرِه، فِراوونی ای هَمرا می سَر بَشِنی بَوِه.


وختی اِستیفانِ سنگسار کِردِنِه، وی بِلَنِ اَوازی هَمرا بُتِه: «اِی عیسای خِداوَند، می روحِ قَبول هاکِن!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan