Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوم تیموتائوس 1:8 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

8 پَس، هینِسِه گه اَمِه خِداوندی سِه شهادت هادی یا مِن گه وی خاطری زیندونی دِلِه دَکِتِمِه، عار نار، بَلگی تو هَم خِدایی قِوَّتی هَمرا اِنجیلی خاطری عذاب بَکِشینی دِلِه شریک واش.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

8 پَس، اینِه وَسین که اَمیِ خُداوندِ وَسین شهادت هَدی یا مَن که اونه خاطِری زِندانِ دِلِه دَکِتَم، عار نِدار، بلکه تو هم خُدایِ قُوّتِ هَمرَه اِنجیلِ خاطری عذاب بَکِشییَنِ دِلِه شریک هَبو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

8 پَس، از اینکه اَمه خِداوندِ شِهادت هادی یا مِن که وه خاطِری زِندونِ دِله دَکِتِمه عار نِدار، بلکه تِ هم خِدائه قِوَّتِ هِمراه، انجیلِ خاطِری عِذابِ بَکِشیِنِ دِله شَریک باش.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوم تیموتائوس 1:8
48 Iomraidhean Croise  

چون هر کی هَین زِناکار و گِناهکارِ نَسلی دِلِه میجا و می گَبایی جا عار دارِه، اِنسونی ریکا هَم وختی گه شی آسِمونی پیری جَلالی دِلِه مِقَدّسِ فِرِشتِگونی هَمرا بیِه، هون آدَمی جا عار دارنِه.»


چون هر کی میجا و می گَبی جا عار دارِه، اِنسونی ریکا وختی شی جَلال و شی پیری جَلالی دِلِه مِقَدّسِ فِرشتِگونی هَمرا بیِه، ویجا عار دارنِه.


شِما هَم شَهادَت دِنِنی، چون از اوَّل می هَمرا دَوِنی.


کسی گه هَینِه بَئیِه، شَهادَت دِنِه تا شِما هَم ایمون بیارین. وی شَهادَت راسِ. و وی دِنِّه گه دِ حَیقَتِ گِنِه.


پس رَسولِن شورا ایشونی وَری جا دیرگا بوردِنِه و از هَینگه اَنّی لایق بِشمارِس بَوِنِه گه عیسایی اِسمی خاطری بی حِرمتی بَوینِن، خِشال وِنِه.


چون مِن اِنجیلی جا خِجالتی نارمِه، چونگه اِنجیل خِدایی قوّتِ هر کَسی نِجاتی سِه گه ایمون بیارِه، اَوَّل یهود و اَزما غیرِیهود.


اِسا وی جلالِ گه بَتِنِّه طبقِ می انجیل و عیسی مسیحی موعظه شِمارِ تقویت هاکِنِه_ یَعنی طبقِ یَتِه رازی کَشف هاکِردَن گه از اوَّلِ دِنیا جاهادا وِه،


هَمونجور گه مزموری کیتابی دِلِه بَنوِشت بَوِه: «اَما تی خاطری دِشتِه روز بَمردنی سِه شومی و هِتی هون گِسَنِنی تَرا گه کِشتاری سِه حاضر وونِنِه، بِشمارِس وومی.»


هَمونجور گه اِشعیای پِیغمبری کیتابی دِلِه بَنوِشت بَوِه: «هارشین صَهیونی دِلِه یَتِه سَنگ اِلمِه گه دیم بَخاردنی باعث بَوو، و یَتِه کِر گه دیم بَخاردَنی باعث بَوو؛ و هر کی گه وِرِه ایمون بیارِه، شَرمندِه نَوونِه.»


حتّی هون جوریگه اَمِه گِواهی مَسیحی خَوَری شِمِه میِن تأیید بَوِه،


راسگویی ای هَمرا، خِدایی قِوَّتی هَمرا، صالِحی ای اَسلحه ای هَمرا اَمِه راسِ دَس و چَپِ دَسی دِلِه؛


هَینِسه مِن، پولُس، گه شِما غیریَهودینی خاطری مَسیحْ عیسایی زیندونیمِه -


پَس شِمِه جا خواهش کِمِّه هون رنجهایی خاطری گه دِ شِمِنِه کَشِمِه، دِلسرد نَووئین، چون اونِن شِمِه افتخاری باعثِ.


پَس مِن گه خِداوندی خاطری زیندونی دِلِه دَرمِه، خواهِش کِمِّه گه شِمِه رَفتار هون دعوتی گه شِما اونیسِه بَخونِس بَوِنِه ای لایق ووئه


اِسا هَینِه گِمِه و اَی هَم خِداوندی دِلِه گِمِه گه دِ شِمِه رفتار نِنِه هِتی هون مَردِنی تَرا گه خِدارِه نِشناسِنِنِه ووئِه گه شی بیخِدی فِکرایی دِلِه رفتار کِنِنِه.


مِن هَین حقِّ دارمِه گه شِما هَمه ای خَوَری هَینجور حِسّی دارِم، چونگه می دِلی دِلِه جا دارِنی، چون شِما هَمه می هَمرا خِدایی فیضی دِلِه شریکِنی، هَم می زیندون دَکِتنی دِلِه، هَم اِنجیلی دِفاع هاکِردَنی جا، و هَم اونی حَیقتِ ثابت هاکِردن.


تا مَسیح و وی زینِّه بَووئَنی قِوَّتِ بِشناسَم و وی عذابایی دِلِه شَریک بَووم، و وی مرگی دِلِه وی تَرا بَووم،


اونی طریقی جا گه مِنِه قوِّت دِنِه، هر کاری رِه بَتِمّه هاکِنِم.


و دِشتِه قِوَّتی هَمرا گه وی پِر جلالِ قِدرتی جا اِنِه، قِوَّت بَیرین، تا خِشالی ای هَمرا، کاملاً صَبر و تَحَمِل دارین؛


اِسا، هون زَجرهایی گه شِمِه خاطری کَشِمِه ای سِه خِشالمِه، و وی تَنی خاطری گه کلیسائِه، اونچی گه مَسیحی عذابایی دِلِه کم هَسِّه رِه شی جسمی دِلِه تلافی کِمِّه.


چون موقِه ای گه شِمِه هَمرا دَوِمی، پِشتَر شمارِ بُتِمی گه وِنِه سختی بَکشیم، هَمونجور گه دِنِنی، هینجورَم بَوِه.


ویگه شی جانی هادائنی هَمرا، دِشتِه آدَمنی آزادی رِه بَخریِه. هَین حَیقَت خِبِ وَخت شهادت هادا بَوِه،


و اِسا هَین فیض اَمِه نِجات دَهَندِه مَسیحْ عیسایی بیموئنی هَمرا - آشکار بَوِه، همون مَسیحْ عیسی گه مرگِ از بِین بَوِردِه، و اَبَدی زندگی رِه اِنجیلی طریق هَمه ای سِه آشکار هاکِردِه.


هینِسِئه گه هینجور عذاب کَشِمِه، ولی عار نارمِه، چون دِمِّه کِرِه ایمون بیاردِمِه، و قانع بَوِمِه گه وی بتِنِّه اونچی گه مِنِه بِسپارس بَوِه رِه تا هون روز مِحافظت هاکِنِه.


خِداوند اونیسیفوروسی خِنِوادِه رِه لِطف هاکِنِه، چون وی چن کَش می جانِ تازِه هاکِردِه و می زیندون دَکتنی جا عار ناشتِه.


هِتی مَسیحْ عیسایی خِبِ سربازی تَرا، عذابایی دِلِه شریک واش.


عیسی مَسیحِ شی یاد بیار گه داوودی نَسلی جا وِه و مِردِگونی جا زینِّه بَوِه؛ اِنجیلی گه مِن موعظه کِمِّه هَینِه،


هینِسِئه گه هِتی یَتِه جِنایتکاری تَرا زنجیلی دِلِه دَرمِه و دِ عذاب کَشِمِه، ولی خِدایی کلام زنجیلی دِلِه دَنیِه.


ولی خِداوَند می هَمرا دَوِه و مِنِه قِوّت هادا تا هون پِیغِم می طریقی جا کاملاً اعلام بَوو و دِشتِه غیریهودیِن اونِه بِشنُئِن. و هینجوری شیری دِهِنی جا دَر بوردِمِه.


ولی تو هَمه چی ای دِلِه هوشیار واش؛ عذابیشونِه طاقت بیار؛ اِنجیلی اعلام هاکردنی کارِ اَنجام هادِه و شی خِدمَتِ کامِلاً تُوم هاکِن.


و شِما گه خِدایی قِوّتی هَمرا و ایمونی طریق حِفظ بَوِنی، هون نجاتی سِه گه آمادِه بَوِه تا آخرِ زَمون معلوم بَوو.


و اَما بَئیمی و گِواهی دِمی گه پیر، شی ریکارِه بَرِسانیِه تا دِنیایی نِجات دَهندِه ووئِه.


اِسا اونیگه بَتنِّه شِمارِ دیم بَخاردنی جا حفظ هاکِنِه و شی جلالی حضوری دِلِه بی‌عیب و گَته خِشالی ای جا پِر هاکِنِه،


و وی خِدایی کلام و عیسی مسیحی شهادتِ، یَعنی هر اونچی گه بَئیِه رِه، گِواهی هادا.


مِن یوحنا، شِمِه بِرار، گه عذابی دِلِه و پادشاهی و صبر و تَحَمِلی گه عیسایی دِلِئه، شِمِه هَمرا شَریکمِ، خِدایی کَلام و عیسایی شَهادَتی خاطری، یَتِه جزیره ای دِلِه دَوِمِه گه اونِه پاتموس گِتِنِه.


و وِشون، وَرکایی خونی هَمرا و شی شهادتی کلامی هَمرا وی سَر هاجِرا بَوِنِه. چونگه وِشون شی جانِ دوس ناشتِنِه، حتّی تا مرگی موقِه.


اَزما، وی لینگ دَکِتِمِه تا وِرِه پَرَسِش هاکِنِم. ولی وی مِنِه بُتِه: «هَینجور نَکِن! چون مِنَم هِتی تی تَرا و تی بِرارِنی تَرا گه عیسایی شَهادَتِ قائِم بَچِسبِسِنِه، همخِدمتمِه. خِدارِه پَرَسِش هاکِن! چون عیسایی شَهادَت، نَبِوَّتی روحِ.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan