Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوم تیموتائوس 1:16 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

16 خِداوند اونیسیفوروسی خِنِوادِه رِه لِطف هاکِنِه، چون وی چن کَش می جانِ تازِه هاکِردِه و می زیندون دَکتنی جا عار ناشتِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

16 خُداوند اونیسیفوروسِ خانوادهِ رِه لُطف هَکونه، چون اون چن دفه می جان تازِه هَکُردِه و می زِندان دَکِتَنِ جی عار نِداشتَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

16 خِداوند اونیسیفوروسِ خانواده ره لطف هاکانه، چوون وه چَن کَش مِ جانِ تازه هاکارده و مِ زندون دَکِتِنِ جِم عار نِداشته.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوم تیموتائوس 1:16
27 Iomraidhean Croise  

هَمینجور اون مَردی گه شی چل سال دَسمِزی اَنّا بَیت وِه، شی اَربابی پولِ دِ برابر هاکِردِه.


«خِش بِحالِ رَحمینیشون، چون وِشون رَحم وینِنِه.


فَرموندِه پِش بیمو و پولُسِ هَماسیِه و دَستور هادا وِرِه دِتا زنجیلی هَمرا دَوِنِّن. اَزما بَپرسیِه گه وی کیِه و چی هاکِردِه.


هَینِسه بَخوایسِمِه شِمارِ بَوینَم و شِمِه هَمرا گَب بَزِنِم، چون هون اسرائیلی اِمیدی خاطریِه گه مِنِه هَین زنجیلی هَمرا دَوِسِنِه.»


چون وِشون می روح و شِمِه روحِ هَم تازِه هاکِردِنِه. هَینجور آدَمارِه حِرمت بِلین.


هَون اِنجیل گه اونی سَفیرمِه، هر چَن زنجیلی دِلِه! دِعا هاکِنین گه اونِه جِرأتی هَمرا اونجور گه وی لایقِ، اعلام هاکِنِم.


هینِسِئه گه هینجور عذاب کَشِمِه، ولی عار نارمِه، چون دِمِّه کِرِه ایمون بیاردِمِه، و قانع بَوِمِه گه وی بتِنِّه اونچی گه مِنِه بِسپارس بَوِه رِه تا هون روز مِحافظت هاکِنِه.


بَلگی وختی رومی شهر بیمو، می دِمال بَگرسِه تا سَرآخر مِنِه بَنگیتِه-


خِداوَند وِرِه عطا هاکِنِه گه اون روزی دِلِه، خِداوندی جا رحمت بَیرِه. و تو دِشتِه اون خدمتهایی گه اَفِسُسی شهری دِلِه هاکِردِه رِه، خِب دِنّی.


پَس، هینِسِه گه اَمِه خِداوندی سِه شهادت هادی یا مِن گه وی خاطری زیندونی دِلِه دَکِتِمِه، عار نار، بَلگی تو هَم خِدایی قِوَّتی هَمرا اِنجیلی خاطری عذاب بَکِشینی دِلِه شریک واش.


پْریسکیلا و آکیلا و اونیسیفوروسی خِنِوادِه ای سِه سلام بَرِسان.


اَرِه، اِی بِرار، خوایمِه گه خِداوندی دِلِه تیجا یَتِه نَفع مِنِه بَرِسِه. می جانِ مسیحی دِلِه تازِه هاکِن.


اِی بِرار، چون تی مِحبتی جا خِیلی خِشال بَوِمِه و تسلّی بَیتِمِه، چون مِقَدَّسینی دِل تی خاطری اَی هَم جان بَیتِه.


چون شِما اونانی هَمرا گه زیندونی دِلِه دَوِنِه همدَردی هاکِردِنی، و هون موقِه گه شِمِه مال و مَنالِ غارت کِردِنِه، خِشالی ای هَمرا قَبول کِردِنی. چون شِما شِه دِنِسِنی یَتِه بهتَرِ مال و منالی صاحِبِنی گه تا اَبَد مونِّه.


چون خِدا بی انصاف نیِه گه شِمِه کار و مِحبتی گه وی اِسمی خاطری مِقَدَّسینی خِدمتی دِله هَم هادانی رِه یاد هاکِنِه. هَمونجور گه حَلا هَم دِ کِنِنی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan