Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اول تیموتائوس 2:8 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

8 پَس می آرِزو هَینِ گه مَرداکِنِن هَمه جا دِعا هاکِنِن، و مِقَدّسِ دَسِ بی غیظ و دعوا مِرافِه لُو بَوِرِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

8 پَس می آرِزو این که مَرداکان هَمِه جا بی غِیظ و دعوا مُرافِه خودِشانِ دَسِّ دُعا هَکوردَنِ وَسین جآر بَبِرَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

8 پَس مِ آرزو اینِ که مَردها همه جا دِعا هاکانِن، و مِقدَّسِ دَسا ره بی غیظ و دَعوا مرافعه بالا بَوِرِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اول تیموتائوس 2:8
48 Iomraidhean Croise  

عیسی وِشونِه بُتِه: «حَیقَتاً شِمارِ گِمِه اگه ایمون دارین و شَک نَکِنین نا فقط هَین کار، بَلگی هَین کاری جا گَت تَرم بَتِنِّنی اَنجام هادین. حتّی بَتِنِّنی هَین کوهِ دَستور هادین شی جایی سَر بَکِّنی بَوو و دریایی دِلِه دیم بَخارِه و هَینجور وونِه.


ولی مِن شِمارِ گِمِه شی دِشمَنِنِ دوس دارین و اونانیگه شِمارِ ظِلم رَسانِنِه، وِشونی سِه دِعای خِیر هاکِنین.


اَمِه خَطاها رِه بِبَخش، هَمونجور گه اَما هَم تی تَرا اونانیگه اَمارِه خَطا هاکِردِنِه رِه بِبَخشیمی.


عیسی بُتِه: «اِی پیر، هَینِنِه بِبَخش، چون نَئونِنِه چی کِنِنِه.» اَزما سَربازِن قِرعه دیم بَدانِه تا وی لیواسِ شی میِن رَسَد هاکِنِن.


اَزما عیسی وِشونِه تا بیت عَنیایی نَزیکی شَهری جا دیرگا بَوِردِه و شی دَسِ آسِمونی سَمت بِلَن هاکِردِه و وِشونِه بَرکَت هادا.


عیسی بُتِه: «اِی زَن، باوَر هاکِن موقِه ای رَسِنِه گه آسِمونی پیرِ نا هَین کوهی دِلِه پَرَسِش کِنِنی نا اورشَلیمی دِلِه.


کُرنِلیوس یَتِه دیندارِ مَردی وِه و دِشتِه وی خِنِواده خِدایی جا تَرسینِه. کُرنِلیوس دَس و دِل بازی ای هَمرا فَقیرِنه صَدَقِه داوِه و هَمِش خِدایی پِش دِعا کِردِه.


و بُتِه: ”کُرنِلیوس، تی دِعا مِستَجاب بَوِه و صَدَقِه هایی گه داوِه ای رِه خِدا شی یاد بیاردِه.


کُرنِلیوس تَرسی هَمرا وِرِه هارشیِه و بُتِه: «چی خواینِه بُئی، آقا؟» فِرشته بُتِه: «تی دِعاها و صَدَقِه ها هِتی یَتِه ذِکری هَدیه ای تَرا خِدایی وَر بَرسیِه.


وختی اَمِه بَمونِسَنی فِرصَت تُوم بَوِه، سَفری سِه راهی بَوِمی. دِشتِه شاگِردِن شی زَناکِنِن و وَچیلِه ایشونی هَمرا تا شهری دیرگا وَر اَمارِه بَدرَقِه هاکِردِنِه. اوجِه دریالُو زِنی بَزومی و دِعا هاکِردِمی.


اَزما زِنی بَزو و بِلَنِ اَوازی هَمرا بُتِه گه «خِداوندا، هَین گِناهِ وِشونی حِساب نیار.» هَینِه بُتِه و جان هادا.


خِدایی کلیسایی سِه گه قُرِنتُسی شهری دِلِه دَرِه، اونانیگه مسیحِ عیسایی دِلِه تقدیس بَوِنِه و بَخونِس بَوِنِه تا مِقَدَّس زندگی هاکِنَن، دِشتِه اونانی هَمرا گه هر جای دییَر اَمِه خِداوند عیسی مَسیحی اِسمِ خُونِّنِه، گه اَمِه خِداوند و وِشونی خِداوَندِ:


کاش هَمه می تَرا وِنِه، ولی هر کی شی عطیِه رِه خِدایی جا بَیتِه؛ یَتِه یَجور عطیِه دارنِه و هون یَتّا یَجور دییَر.


ولی خِدارِه شِکر گه هَمِش مَسیحی دِلِه، وی شی پیروزی ای دِلِه اَمارِه رانِمایی کِنِّه، و شی معرفتی عَطرِ اَمِه طریق هَمه جا پَخش کِنِّه.


اِی بِرارِن، خوایمِه دِنّین اونچی گه می سَر بیمو، در اَصل اِنجیلی تَرَقی ای باعث بَوِه،


چون نا فقط خِداوندی کَلام شِمِه طریق مقدونیه و اَخائیه ای مَنطقِه هایی دِلِه دَپیتِه، بَلگی شِمِه ایمون داشتَن خِدارِه، تِکِ سَر دَکِتِه، جوریگه دِ لازم نیِه اَما یَچی بُئیم.


پَس می نَظَر هَینِه گه جَوونترِ بیوه‌ زَناکِنِن شی هاکِنِن، وَچِه بیارن و خِنِه داری هاکِنِن و دِشمَنِ فِرصَت نَدِن گه تِهمت بَزِنِه.


هَین گَبِ بِشِنِه اطمینان هاکِردَن. و تیجا خوایمِه گه هَین چیایی سَر اصرار داری، تا اونانیگه خِداره ایمون بیاردنِه ای حَواس دَوو گه شِخدِرِه خِبِ کارایی سِه وقف هاکِنِن، هَین چیا مَردِنی سِه خِبِ و فایدِه دارنِه.


بیئِین یَتِه راسِ دِل و کامِلِ ایمونی هَمرا خِدارِه نَزیک بَووئیم، و شی دِلیشونِه بَدِ وِجدانی جا پاک هاکِنیم و شی تَنیشونِه پاکِ اُوئی هَمرا بَشوریم.


خِدارِه نَزیک بَووئین و وی هَم شِمارِ نَزیک وونِه. اِی شِما گِناهکارِن، شی دَسِ پاک هاکِنین، و اِی دِ دِلیشون، شی دِلِ پاک هاکِنین.


همینجور، شِما هَم اِی مرداکِنِن، شی زناکِنِنی هَمرا جوری زندِگی هاکِنین گه وِشونِه بِفَهمین و بِشناسین هینسِه گه شِمِه جا ظریفتر هَسِّنِه، وِشونی احترامِ دارین، چون شِمِه تَرا زندگی ای فیضی وارِثِنِه، تا نَکِنِه شِمِه دِعاها بی جِواب بَمونِّه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan