預知者那孚模之書 3:17 - 文理和合譯本《新舊約全書》17 爾之牧伯、有若蝗蟲、爾之軍長、有若蚱蜢成羣、日寒棲於藩籬、日出而去、不知其所、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》17 爾戴冤之諸侯、多如蝗蚱然、及爾首督如其螞蚱、於寒天日、則下寨于籬上、乃太陽出時、即去、而人不覺其先所在也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》17 牧伯將軍、多若蝗蟲、遇寒之時、棲於藩籬、日出群飛、蹤跡無存、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》17 爾之侯伯、多若蝗蟲、爾之將帥、彷彿成群之大蝗、天寒之時、棲於藩籬、日出則飛去、人不知棲於何處、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》17 汝有冕者如螞蚱。汝將如大草蜢于寒天撲在籬笆者。大陽既起即飛去。便不知其所在何處矣。 Faic an caibideil |