預知者那孚模之書 2:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》12 牡獅裂者、以給稚獅、攫者以予牝獅、以所裂者充其穴、以所攫者盈其洞、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》12 其吞下之獅子為其生之子猛裂然、而爭為得其母獅子、而以奪物滿己穴、及其居處滿以所掠也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》12 牡獅斷物、以子穉獅、牡獅攫物、以子牝獅、居處之穴中、所得之物充盈焉。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》12 牡獅為穉獅搏食、為牝獅攫物、以所攫搏者、充其洞穴、以所噬斃者、盈其居處、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》12 獅扯足為厥子。拖為厥牝獅。厥穴滿以俘並擄物。 Faic an caibideil |