Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者賀西亞之書 13:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 故彼眾若朝雲、若露立見消散、若禾場之糠、為颶風飄揚、若煙騰於牖外、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 故伊等將為似早之雲、並似早露、即消散、又似糠被旋風吹離打禾場、並似烟離烟筒也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 故彼必若朝雲、立見其散、又若晨露、立見其晞、若穀場之糠、為颶風飄揚、猶之炊烟、騰於牖外。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 故彼必若朝雲、若露之早歸於無有、若露之早歸於無有或作又若晨露立時即散若穀場之糠、被風飄揚、亦若煙氣騰於牖外、騰於牖外或作由窗中飛騰

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 故伊將如朝雲。如散去之朝露。如打榖場之糠被狂風吹去。並如煙出煙通然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者賀西亞之書 13:3
11 Iomraidhean Croise  

彼若飄於風前之草芥、狂飇吹散之粃糠、何嘗有是事哉、


威烈反擊我躬、驅逐我榮如風、我福如雲之逝、


惡人不然、乃猶粃糠、為風飄揚、


使之被逐、如烟之散、使惡人滅於上帝前、如蠟之鎔於火兮、


諸國衝突、若多水之奔騰、惟彼叱之、使之遠遁、如山上之秕穅、為風驅逐、又如塵土、隨風轉旋、


於是鐵泥銅銀與金俱碎、如夏日禾場之粃糠、為風飄揚、無從尋覓、擊像之石、成為大山、遍盈天下、


以法蓮歟、我將何以待爾、猶大歟、我將何以待爾、蓋爾之仁義、有若朝雲、又如速消之露、


即於命令未出、光陰未逝、其速如糠、耶和華烈怒未降、忿恚之日未至以先、會集而來、


必穫平安之穡、葡萄結實、地出其產、天降其露、我必使斯遺民、得此諸物、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan