預知者西加利亞之書 9:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》5 亞實基倫見之而恐懼、迦薩見之而痛苦、以革倫因絕望而蒙羞、迦薩王必淪喪、亞實基倫無人居處、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》5 且亞色其倫將見之、而畏然、又加撒將見之、而大被痛也、又以革倫然也、因他之望被辱也、又由加撒該王將亡、並亞色其倫將不得人住于之。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》5 亞實基倫見之而懼、迦薩懷憂特甚、以革倫所望已絕、抱愧殊深、迦薩之王必亡、亞實基倫邑無人居處、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》5 亞實基倫見之而懼、迦薩見之甚驚惶、以革倫亦然、因所望望或作恃者已蒙羞、迦薩之君必亡、亞實基倫無民居處、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》5 亞書記聯將見之而懼。加撒見之極憂。依古倫則痛切。為其冀望轉辱。其王敗於加撒。亞書記聯不得居。 Faic an caibideil |