Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者西加利亞之書 7:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 勿虐遇孤寡、賓旅貧乏、勿中心謀惡、以害昆弟、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

10 又及其寡婦、其孤子、其遠客、其貧窮者、勿暴虐待之。又也、各人不可心內念歹及其兄弟也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

10 孤寡賓旅貧乏、俱勿虐遇、友朋之間、勿相謀害、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

10 勿欺凌孤寡、客旅、貧乏、勿心中圖謀相害、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

10 勿欺壓寡婦。孤者。遠人。及貧者。又勿想奸惡攻兄弟。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者西加利亞之書 7:10
38 Iomraidhean Croise  

彼心謀惡、恆搆戰兮、


彼擬害爾、圖謀而不能成兮、


在牀謀孽、立於邪途、不憎惡事兮、○


彼必為貧民伸冤、拯窮乏之子、摧強暴之徒兮、


勿虐旅人、蓋爾曹旅於埃及、悉彼旅情、○


爾鄰附爾安居、勿謀害之、


心圖惡謀、足趨邪慝、


爾之牧伯悖逆、黨於盜賊、好賄賂、索苞苴、不伸孤子之冤、不理嫠婦之訟、○


彼曰、其來、爾我同謀以攻耶利米、因法律不絕於祭司、謀畧不絕於哲人、預言不絕於先知、來哉、我儕以舌攻之、勿聽其言、○


耶和華曰、大衛家歟、當朝行公義、拯被刧者於暴者之手、恐我因爾惡行、發怒若火炎炎、莫能撲滅、


當遺爾孤子、我必全其生、爾之嫠婦、亦當恃我、


彼體肥膚潤、作惡太甚、不為孤子伸冤、使之利達、不為貧者折中、


不虐羇旅孤寡、不流無辜之血於斯、不從他神以自害、


欺凌貧乏、奪人之物、不反人之質、瞻仰偶像、行可惡之事、


受賄以流人血、貸金而取利息、行暴於鄰、得財無厭、而忘乎我、主耶和華言之矣、


斯土之民、用強暴、行攘奪、騷擾貧乏、妄虐羇旅、


爾中有人輕視父母、虐遇賓旅、欺凌孤寡、


在撒瑪利亞山、巴珊之牝牛歟、其聽斯言、爾曹虐遇貧窮、壓制困乏、謂其主曰、攜酒共飲、


勿中心謀惡、以害鄰里、勿好偽誓、蓋此悉我所惡、耶和華言之矣、○


我必蒞臨、行鞫於爾、凡巫覡及淫亂妄誓、負傭值、欺孤寡、屈賓旅、而不畏我者、我必亟證之、萬軍之耶和華言之矣、


禍哉、爾偽善之士子、與法利賽人乎、


竊盜、貪婪、沉湎、詬詈、苛索者、皆不得承上帝國也、


屈抑賓旅孤寡者、必受詛、眾民當應曰、阿們、


刈爾田之工值、爾以詭譎不給、有聲籲呼、且刈者之呼號、已入萬軍之主之耳矣、


凡惡兄弟、乃殺人者也、爾知殺人者、永生不寓其衷、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan