預知者西加利亞之書 11:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》9 我則曰、必不飼爾、死者聽其死、亡者聽其亡、其餘任其相食、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》9 時我曰、我不要再喂爾也。死者由他死也。絕者由他被絕也。又遺下之羊隨之各各相食其伴之肉也。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》9 我曰、必不牧爾、死者我聽其死、絕者我任其絕、其餘自相殘食、亦聽其然、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》9 我曰、我不欲牧爾、死者聽其死、亡者聽其亡、其餘自相殘食、亦聽其然、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》9 時我曰。我不喂汝。其死者由之死。其受殺者由之受殺。其存者由之各吃己類之肉。 Faic an caibideil |