Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者西加利亞之書 10:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 家神言虛誕、卜筮見欺誑、妄宣偽夢、徒施慰藉、故民流離如羊、因無牧而困苦、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 蓋其各像、皆虛言也。並其占卜者、皆見謊也。且講的係假夢也。伊所慰乃虛也。故此伊散去如群也。伊被苦楚因無牧者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 偶像屬乎虛誕、卜筮鄰乎偽妄、惟人假託夢寐、妄施慰藉、故若迷途之羊、失牧而憂、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 家堂偶像家堂偶像原文作提拉平所言虛誕、卜士所占偽妄、作夢者之言虛幻、妄相慰藉、作夢者之言虛幻妄相慰藉或作作夢者之言亦虛偽彼眾慰藉人之言皆屬虛幻故人若迷途之羊、無牧而受困苦、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 蓋偽神言虛空。巫師見謊。講假。空安慰。故離正道如群。受苦因無牧者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者西加利亞之書 10:2
44 Iomraidhean Croise  

時、拉班往剪羊毛、拉結竊其父之家神、


曰、我觀以色列眾散布於山、猶羊無牧、耶和華曰、斯眾無主、可各安歸其家、


爾乃造妄言者、俱為無用之醫、


如是、爾之應答既謬、何為徒慰我乎、


彼乃虛無、所行空曠、所鑄之偶、有若飄風、等於空氣、


我使誑者之兆不驗、卜筮之輩顚狂、智者卻退、其聰慧變為愚拙、


造雕像者、悉為虛妄、其所悅者無益、彼之證者不見不知、必致愧怍、


爾以誰譬我、俾能相若、以誰擬我、而得從同、


彼皆冥頑無知、偶像之道、惟木而已、


我則曰、噫、主耶和華歟、諸先知語民曰、爾必不罹鋒刃、不遭饑饉、耶和華必於斯土、錫爾久安、


異邦虛無之物、有能降雨者乎、天能自施甘霖乎、我之上帝耶和華歟、行此者非爾乎、故我仰望爾、蓋此諸事、皆爾所為也、


彼恆謂藐我者曰、耶和華云、爾必綏安、謂徇己心之剛愎者曰、災不及於爾身、


耶和華曰、凡宣虛妄之夢、以為預言、且以誑言詡語惑我民者、我必攻之、我未遣之、亦未命之、彼不裨益斯民也、○


彼之預言、乃妄誕也、欲徙爾曹遠離故土、致我驅爾而出、俾爾滅亡、


彼先知告爾曰、爾必不至服事巴比倫王、勿聽之、彼之預言、乃妄誕也、


爾之先知、卜筮占夢、觀兆術士、告爾曰、爾必不至服事巴比倫王、勿聽之、


先知耶利米謂先知哈拿尼雅曰、哈拿尼雅歟、爾其聽之、耶和華未嘗遣爾、爾使斯民妄誕是恃、


萬軍之耶和華、以色列之上帝曰、勿為爾中之先知與卜筮所惑、爾曹所夢、亦勿信從、


爾之先知與爾預言曰、巴比倫王必不至而攻爾、及斯土、其人安在、


以色列乃離散之羊、為獅所逐、始則亞述王吞噬之、終則巴比倫王尼布甲尼撒折其骨、


用爾碎牧者、與其羣羊、用爾碎農夫、與其雙牛、用爾碎方伯州牧、


彼醫我民之傷、畧而為之、曰、平康平康、實無平康、


彼醫我民女之傷、畧而為之、曰、平康平康、實無平康、


爾之先知所傳啟示、惟偽惟愚兮、未表爾罪、反爾俘囚兮、第宣偽詔、及爾被徙之由兮、


蓋巴比倫王、止於歧路卜之、搖以矢、問偶像、察牲肝、


維時、卜者所見虛偽、為爾所占妄誕、使爾仆於重傷惡人之項、彼日屆矣、罰罪之期至矣、


緣無牧者而散、既散、則為野獸所噬、


主耶和華曰、我指己生而誓、因無牧者、我羊被掠、為野獸所吞噬、我之牧者、不尋我羊、自牧其身、不牧我羊、


以色列人必歷多日、無王無君、無祭祀、無柱像、無聖衣、無家神、


雅各歟、我必集爾眾、亦必聚以色列之遺民、置於一所、若牢中之羊、場內之羣、因人眾多、其聲譁然、


工師雕像、於製造者何益之有、鑄偶乃偽師、製造者恃此喑啞之像、何益之有、


禍哉、棄其羣羊之庸牧乎、刃必擊其臂、傷其右目、其臂枯槁、其右目昏瞶矣、


出入其前、導之往返、免耶和華會眾、猶羊之無牧、


見眾憫之、以其困苦流離、猶羊無牧也、


耶穌出、見大眾、憫焉、以其猶羊無牧、乃多端以教之、


所言有驗、遂語爾曰、宜從他神而事之、乃爾素所未識者、


昔窺拉億之五人、謂昆弟曰、此室有聖衣家神、雕像鑄像、爾知之乎、當思如何而為、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan