Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者耶利未亞之書 9:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》

11 我必使耶路撒冷為墟、作野犬之居所、猶大諸邑荒蕪、無人居處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

11 且我將使耶路撒冷成毀之堆、及龍之穴也、又我將使如大之各城、皆荒然、無人住之。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

11 耶路撒冷城變為瓦礫。野犬藏於其中、猶大諸邑荒蕪、無人居處、我使之然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

11 主曰、我必使耶路撒冷成為邱墟、為豺狼豺狼或作野犬之巢穴、使猶大諸邑荒蕪、無人居處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

11 又吾將使耶路撒冷為堆。為蛇穴。並使如大之邑荒廢而無居民。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者耶利未亞之書 9:11
32 Iomraidhean Croise  

告其同宗、及撒瑪利亞軍旅曰、此荏弱之猶大人何為、豈欲自衛乎、豈欲獻祭乎、豈能一日成之乎、豈於瓦礫之場、復起被焚之石乎、


智者注意斯事、思念耶和華之慈惠兮、


爾於野犬之處、壓我維甚、蔽以陰翳兮、


上帝歟、外邦侵爾基業、污爾聖殿、使耶路撒冷荒墟兮、


豺狼嗥於第宅、野犬鳴於華宮、其時伊邇、其日不延、


爾使衛城為瓦礫、堅城為邱墟、外族之宮、不復為邑、永不再建、


荊榛生於宮闕、蒺藜枳棘殖於堅城、為野犬之穴、鴕鳥之苑、


應我僕之言、成我使之謀、論耶路撒冷曰、必有居民、論猶大眾邑曰、必再建造、荒蕪之區、我必興之、


我必召北方諸邦諸族咸至、各設其座於耶路撒冷邑門之場、環攻城垣、暨猶大諸邑、耶和華言之矣、


風聲傳至、大亂來自北方、將使猶大諸邑荒蕪、為野犬之居所、


爾以此言示民、彼必謂爾曰、耶和華曷言降此巨災於我儕、我有何愆尤、干何罪戾於我上帝耶和華、


斯土必盡荒蕪、令人駭異、維此諸國、將服事巴比倫王、歷七十年、


即耶路撒冷、猶大諸邑、及其君王牧伯、俾邑荒蕪、令人駭異、被嗤笑、服呪詛、有如今日、


當猶大王希西家時、摩利沙人彌迦預言、告猶大眾曰、萬軍之耶和華云、錫安必被耕、有若田疇、耶路撒冷為墟、聖室之山、猶林中之崇邱、


爾奚託耶和華名預言曰、此室必如示羅、此邑荒蕪、無人居處哉、眾乃集於耶利米前、在耶和華室、○


耶和華曰、我必命之復返是邑、攻而取之、焚之以火、我亦必使猶大諸邑荒蕪、無人居處、


蓋耶和華云、全地將成荒蕪、然我不盡滅之、


萬軍之耶和華、以色列之上帝云、我所降於耶路撒冷、及猶大諸邑之災、爾目睹之、今為荒蕪、無人居處、


夏瑣將為野犬之穴、永久荒蕪、無人居處、世人不寓其中、○


有民自北方來攻之、使其地荒蕪、無人居處、人畜皆逃而去、


巴比倫必成邱墟、野犬之穴、為人駭異嗤笑、無人居處、


在基列豈無乳香、豈無醫士、我民女之疾、胡不得瘳耶、


郇途愁慘、無人赴大會兮、邑門寂寞、祭司歎息兮、處女遘難、居民罹苦兮、


主吞雅各居所、不加矜恤兮、猶大女之保障、發怒而傾之兮、俾墮於地、辱其邦國及侯伯兮、


驚惶陷阱、我皆罹之、殘害滅亡、我亦遭之兮、


使爾土地荒蕪、處此之敵、無不駭異、


故我將使撒瑪利亞、如田野之邱墟、如植葡萄之處、傾其石於谷、而露其基、


以爾之故、錫安必被耕、有若田疇、耶路撒冷為墟、聖室之山、猶林中之崇邱、


蓋尚有守暗利之例、從亞哈家所為者、而爾遵循其謀、我必使爾寂寞、斯土居民、為人嗤笑、我民之辱、爾必任之、


又見硫磺與鹽、火焚遍地、不種不產、不生草萊、如所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁、為耶和華忿怒所傾覆者、


大聲呼曰、傾矣乎、傾矣乎、大巴比倫也、成為羣魔之居所、及凡邪鬼與污鳥可憎者之囹圄、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan