預知者耶利未亞之書 9:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》10 我為山嶽哭泣號咷、為曠野之草場悲哀、因其焚燬、無人經之、不聞牲畜之聲、飛禽走獸、俱已逃亡、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》10 因其各山嶺我將起個哀哭、又因其野處之各寓所也、將歎惜之、因皆被燒着、且無人能通行之、又人不能聽其牲口之聲也、連天空之鳥、與其各獸、皆飛逃也、皆去了矣。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》10 山岡牧原、俱被焚燬、杳無人跡、不聞牲畜之鳴、飛鳥走獸、皆已奔散、我用是殷憂。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》10 先知曰、我為山岡哭泣號咷、為曠野牧原悲哀、緣悉焚燬、無人來往、不聞群畜之鳴、飛鳥走獸、皆已逃亡而散、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》10 吾將為眾山哀哭。為曠野之居地悲泣。因被焚燒而無人能經過之。又非得聞畜生之聲。連天之鳥與地之獸皆避去。 Faic an caibideil |