Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者耶利未亞之書 8:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 此惡族之遺民、為我所逐、居於各處、寧求死、不求生、萬軍之耶和華言之矣、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 諸軍之神主曰、所存此惡家之餘人、即所存在我所逐之去之各處者、皆將寧願死不生也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 所遺之民、多行不義、我驅逐之、散於四方、惟求速死、不樂有生、我萬有之主耶和華已言之矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 此惡族所遺之餘民、我驅逐之散於各處、在彼惟願死不願生、此乃萬有之主所言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 軍之耶賀華曰。時凡遺輩存。屬此惡種。即存在吾所逐之各方者。寧擇死過於生也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者耶利未亞之書 8:3
22 Iomraidhean Croise  

獨行曠野一日之程、坐於羅騰樹下、祈死曰、耶和華歟、已矣、望取我命、蓋我不愈於我列祖也、


我必集我羣羊所遺者、自所逐至之列國、導之復入於牢、使之滋生繁衍、


惟言指導以色列家之裔出北方、及凡所驅而至之國、維生之耶和華而誓、彼必居於故土、○


耶和華曰、我必為爾所遇、返爾俘囚、自我驅爾所至諸國諸境集爾、返我使爾被虜而離之地、耶和華言之矣、


蓋彼致書至巴比倫、告我曰、被虜之時必久、爾當建宅而居、植園而食其果、


則自逐至之處、返猶大地、至米斯巴、見基大利、積酒與夏果甚多、○


萬軍之耶和華、以色列之上帝云、我所降於耶路撒冷、及猶大諸邑之災、爾目睹之、今為荒蕪、無人居處、


故我傾怒洩忿於猶大諸邑、及耶路撒冷街衢、如火之焚、使之荒寂、有如今日、


萬軍之耶和華曰、人必盡拾以色列之遺民、若採葡萄、爾其反手、若採葡萄者攀枝而摘之、


主歟、惟爾為義、我則蒙羞、有如今日、猶大人、耶路撒冷居民、及以色列眾、因其獲罪於爾、或遠或近、被驅至於諸國、


我必散爾於異邦、襲爾以白刃、荒涼爾土、闃寂爾邑、


以色列人歟、耶和華責所導出埃及之全家、其言爾當聽之、


耶和華歟、今求爾索我命、以我之死、猶愈於生、


故耶和華曰、我必籌一災禍、以罰斯族、爾不得脫於項、不得昂首而行、以此乃患難之時也、


我所陳於爾前之祝與詛、既已臨爾、於爾上帝耶和華逐爾而至之邦、追憶此事、


爾見逐者至於天涯、爾上帝耶和華必由彼集爾、攜之而歸、


謂山與巖曰、傾而匿我、以避居於座者之面及羔之怒、


斯時也、人將求死弗得、欲死而死避之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan