Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者耶利未亞之書 8:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》

16 敵馬噴氣、聞自但境、健馬嘶鳴、震動全地、彼眾已至、吞滅土壤、暨其所有、吞滅城邑、及厥居民、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

16 其眾馬之噴、從丹而聞之、且其壯力者之嘶聲、則使全地震然、蓋伊來而吞該地、兼凡在其內也、連其城、及凡住于其之內也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

16 敵馬噴氣、聞自但邑、驊騮嘶鳴、遍地震動、彼至斯土、吞噬邑眾、以及土產。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

16 敵馬噴氣、聞自但邑、其駿馬鳴嘶、遍地震動、彼至滅國與其中所有、滅邑與其居民、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

16 厥馬嘶聲被聞自打度通境顫懼。于其強壯者之嘶聲。蓋伊來吞其地。與在被中者。其城。與居彼中者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者耶利未亞之書 8:16
22 Iomraidhean Croise  

其躍如蝗、爾令之乎、咆哮之威、甚可畏也、


大地與充其間者、世界暨居其上者、悉屬耶和華兮、


其傾爾怒於不識爾之異邦、及不籲爾名之諸族、蓋彼吞噬雅各、而殲滅之、令其居所荒蕪、


自我少時、我之列祖勞力而得牛羊、及其子女、彼可恥之物、乃吞噬之、


凡噬爾者必被噬、敵爾者必被虜、掠爾者必遭掠、刦爾者、我必使之受刦、


耶和華曰、我聞戰慄驚恐之聲、非平康之聲、


觀山嶽則震動、觀岡陵則搖撼、


有獅出其叢林、殘賊列國者、已啟行出其所、將使爾地荒蕪、爾邑邱墟、無人居處、


健馬蹄踏、有聲隆隆、戰車衝擊、其輪轟轟、為父者聞之而手弱、不回顧其子女、


彼必食爾禾稼、及爾餱糧、即爾子女所當食者、並食爾牛羣羊羣、及葡萄無花果、以刃毀爾所恃之堅城、


執弓與戟、殘忍不慈、聲若海濤之漰渤、巴比倫女歟、彼乘馬而來、列陳以攻爾、


地震動而愁慘、蓋耶和華攻巴比倫之志已定、必使其地荒蕪、無人居處、


執弓與戟、彼乃殘忍、不加矜恤、聲若海濤漰渤、錫安女歟、彼皆乘馬列陳、如戰士以攻爾、


鞭聲振振、車輪轟轟、馬馳驟、車奔騰、


諸山見爾而戰慄、大水奔流、深淵發聲、波濤激躍、


蓋地與其所有、無不屬主、


設有語爾者曰、此乃祭物、則勿食之、為語爾者、且為良心也、


此邑昔名拉億、今依其祖以色列子但之名、名之曰但、


於是以色列眾咸出、自但至別是巴、暨基列地之民、有如一人、集於米斯巴、在耶和華前、


健馬騰踔、蹄蹴於途、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan