Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者耶利未亞之書 7:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》

6 不虐羇旅孤寡、不流無辜之血於斯、不從他神以自害、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

6 爾若不難為遠旅、與其孤寡者、而勿流無辜之血于此處、並不隨別神致己害、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

6 不虐遇遠人、不害孤寡、不殺無辜、不崇事他上帝、以召禍患、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

6 不欺凌遠人與孤寡、不在此地、殺戮無辜、不從他神、以召禍患、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

6 若不欺壓遠人孤寡。不流無辜者之血於此處。並不從別神以為爾害。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者耶利未亞之書 7:6
37 Iomraidhean Croise  

並使其子經火、用卜筮、行邪術、與憑鬼者及巫覡交、多行耶和華所惡、以激其怒、


且因其流無辜之血、遍滿耶路撒冷、耶和華不赦之、


流無辜之血、即其子女之血、以祭迦南偶像、其地為血所污兮、


昔時之田界勿徙、孤兒之田畝勿侵、


其足趨以行惡、急流無辜之血、衷存邪慝、所經之途、無不荒蕪毀滅、


惟此惡民、不聽我言、徇厥心之剛愎而行、從他神而服事崇拜之、必若此帶、歸於無用、


緣彼與其列祖、及猶大列王棄我、視斯土為異域、焚香於其未識之神、且流無辜之血、徧於斯土、


我責爾子、乃徒然也、彼不受教、爾刃如猛獅、吞噬爾先知、


爾殺無辜貧人、其血見於爾裾、非因其穿窬、乃因其以此責爾也、


惟當深知、若致我於死、則必使無辜之血、歸於爾身、與斯邑、及其居民、蓋耶和華誠遣我、以此諸言告爾、俾爾聞之、


曳烏利亞出埃及、攜至約雅敬王、王殺之以刃、擲其屍於平民之墓、


我亦遣我僕諸先知、夙興而遣之曰、爾各轉離惡途、改正其行、不從他神而服事之、則得居於我所錫爾、及爾列祖之地、惟爾不側耳以聽、不從我言、


彼體肥膚潤、作惡太甚、不為孤子伸冤、使之利達、不為貧者折中、


爾若至終正爾行徑、及爾作為、且行公義於人、及其鄰中、


攘竊殺戮、行淫妄誓、焚香於巴力、從事素所未識之他神、


緣其先知干罪、祭司蹈愆兮、乃流義人之血於其中兮、


未食於山、未瞻仰以色列家之偶像、未污其鄰之妻、未近天癸之婦、


爾中有人輕視父母、虐遇賓旅、欺凌孤寡、


旅於斯土者、勿侮之、


故勿相欺、當畏上帝、我乃耶和華、爾之上帝也、


我必蒞臨、行鞫於爾、凡巫覡及淫亂妄誓、負傭值、欺孤寡、屈賓旅、而不畏我者、我必亟證之、萬軍之耶和華言之矣、


眾皆應曰、其血歸我、及我子孫、


曰、我賣無辜者之血、有罪矣、僉曰、於我何與、爾自當之、


若弗聽之、轉離我今所諭爾之道、而從素所未識之神、則必受詛、


賓旅與孤、勿反其正、勿以嫠衣為質、


屈抑賓旅孤寡者、必受詛、眾民當應曰、阿們、


如爾忘爾上帝耶和華、而從他神、事之拜之、必致滅亡、今日我以戒爾、


夫眷顧孤寡於患難間、且自守不為斯世所染者、此則於我父上帝前、為純潔無玷之虔敬也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan