Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者耶利未亞之書 7:17 - 文理和合譯本《新舊約全書》

17 彼於猶大諸邑、及耶路撒冷街衢所行者、爾未見之乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

17 爾豈不見伊在于如大之各城、及于耶路撒冷之各街、而所行也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

17 彼在猶大諸邑、及耶路撒冷逵衢、所行之事、爾豈不見之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

17 彼在猶大諸邑、及耶路撒冷街衢所行之事、爾豈未見乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

17 爾不見伊等所行於如大邑及於耶路撒冷之街上乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者耶利未亞之書 7:17
11 Iomraidhean Croise  

爾曹見其所行所為、必得慰藉、亦知我所行於耶路撒冷者、非出無因、主耶和華言之矣、


主曰、我已立爾在我民中、為試者、為保障、使爾察知其途、


勿為斯民祈禱、勿為之揚聲呼籲、勿為之祈求於我、我不爾聽也、


子取薪、父舉火、婦人摶麵為餅、而奉天后、灌酒於他神、以激我怒、


故我傾怒洩忿於猶大諸邑、及耶路撒冷街衢、如火之焚、使之荒寂、有如今日、


我必宣告懲罰於彼、以其離棄我、焚香於他神、崇拜己手所作者、肆行惡事、


攻斯邑之迦勒底人、必縱火焚之、爰及屋宇、民在其巔、焚香於巴力、灌奠於他神、激我震怒之所、


蓋以色列人與猶大人、及其君王牧伯、祭司先知、暨猶大眾、耶路撒冷居民、惟惡是作、以激我怒、


我遣我僕諸先知詣爾、夙興而遣之曰、噫、此可憎之事、我所疾者、爾勿行之、


我必成我口所言、焚香灌奠於天后、循我及我祖、我王、我牧伯、在猶大諸邑、及耶路撒冷街衢所為、蓋其時我儕足食晏安、不遘災禍、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan