Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者耶利未亞之書 5:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》

6 是以叢林之獅必殺之、曠野之狼必噬之、豹必伺於邑外、凡出邑者、悉為所裂、蓋其罪戾孔多、悖逆增甚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

6 緣此將有林出之獅子殺伊等、且晚上之狼將壞伊等、又將有豹守候伊各城、致凡出之者皆被咬裂、因伊之愆行多也、伊之退失之盛矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

6 彼逆主屢矣、故必死於林中之獅、斃於夤夜之狼、豹守其邑、伏視眈眈、凡出邑者、必被斷傷。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

6 故林中之獅必殺之、夤夜之狼必噬之、豹伏其邑外、凡自邑出者、必被噬斃、皆因其罪愆極多、違逆特甚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

6 因此獅自野而殺之。夕之豺狼敗之。豹守厥城。凡出自彼者被扯碎。因伊罪犯越多退縮越甚矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者耶利未亞之書 5:6
38 Iomraidhean Croise  

且諸祭司長與民眾、大干罪戾、從異邦可憎之事、污耶和華在耶路撒冷區別為聖之室、


祭司以斯拉起而謂之曰、爾曹干咎、娶異族之女為妻、增以色列族之罪、


曰、我上帝歟、予抱愧赧顏、不敢向我上帝仰面、蓋我儕愆尤滅頂、罪戾滔天、


我若昂首、爾則獵我若獅、顯奇異於我躬、


造暗為夜、林間百獸潛出兮、


林彘毀之、野獸齧之兮、


爾之牧伯悖逆、黨於盜賊、好賄賂、索苞苴、不伸孤子之冤、不理嫠婦之訟、○


在於爾前、我咎孔多、我罪訟我、我咎偕我、自知我愆、


耶和華歟、我之愆尤雖證我惡、願爾緣爾名而施行、我屢悖逆、干罪於爾、


稚獅向之而咆哮、大發厥聲、荒蕪其地、焚燬其邑、俾無居民、


爾上帝耶和華導爾於途、而爾離之、豈非自召斯禍乎、


爾之罪惡必自懲、爾之悖逆必自責、可知離棄爾上帝耶和華、不存寅畏之心、乃惡而且苦之事、萬軍之主耶和華言之矣、


斯世之人歟、當明耶和華之言、我於以色列族、豈為幽曠之野、杳冥之域乎、我民奚曰、我已放縱、不復詣爾、


維彼若獅、既出其所、因暴烈之力、及酷烈之怒、其地成為怪異、


爾之情人俱忘爾、而不訪問爾、緣爾愆尤重大、罪惡增多、故我以敵人所加之傷傷爾、以暴者所加之懲懲爾、


爾曷因創傷而哀號乎、爾之痛苦、不可療也、我之待爾若此、以爾愆尤重大、罪惡增多也、


耶和華之志未成、其意未遂、則其烈怒不息、日後爾必悉之、


有獅出其叢林、殘賊列國者、已啟行出其所、將使爾地荒蕪、爾邑邱墟、無人居處、


敵必若獅、自約但之叢林而出、攻其恆茂之草場、我必令其突然逃避、且立所選者治之、誰與我比擬、誰與我爭辯、牧者伊誰、立於我前、


然則此耶路撒冷民、恆久悖逆何為乎、彼堅持詭譎、弗肯旋轉、


空中之鶴、識厥定期、班鳩燕雁、咸依當來之時、惟我民不識耶和華之法律、


其敵為首、其仇利達兮、因其多罪、耶和華困苦之兮、彼之幼稚、見虜於敵兮、


爾在各街建爾高臺、俾爾豔麗為可惡、接彼行人、益爾淫亂、


其中之牧伯、若狼攫而裂物、惟欲流血、殄滅人靈、以獲不義之利、


惟彼增其淫行、憶其少年、在埃及行淫、


其一若獅、有鷹之翼、我視之、見其翼被拔、厥獸被舉而起、立以二足如人、且得畀以人心、


厥後、又見一獸若豹、背有四鳥翼、獸亦有四首、得賜以權、


我將於以法蓮如獅、於猶大家如稚獅、攫裂之而去、奪取之而往、無能救援、


其馬疾於豹、猛於暮出之狼、騎兵奔騰、來自遠方、疾飛如急食之鷹、


其中之牧伯乃吼獅、其士師為暮出之狼、無所遺於詰旦、


今爾繼祖、增益罪人之數、使耶和華怒以色列族愈甚、


所見之獸似豹、足如熊、口如獅、龍以其能其座與大權予之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan