Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者耶利未亞之書 5:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 彼雖指維生之耶和華而誓、猶為妄誓、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 且伊等雖云、神主活然也、尚且伊假的而說誓也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 斯民雖指耶和華而誓、適見其妄。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 斯民雖指主而誓、實乃妄誓、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 雖伊云。耶賀華活。明是誓假願。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者耶利未亞之書 5:2
15 Iomraidhean Croise  

雅各家、以以色列名而稱、自猶大源而出者、其聽我言、爾指耶和華之名而誓、稱揚以色列之上帝、惟非以誠以義、


必以誠實公平仁義、指維生之耶和華而誓、列邦亦將以之自祝、以之為榮、○


居埃及地之猶大人、其聽耶和華言、耶和華曰、我已指我大名而誓、凡居埃及之猶大人、後必無一人、口道我名曰、我指維生之主耶和華而誓、


攘竊殺戮、行淫妄誓、焚香於巴力、從事素所未識之他神、


願我於野得有旅邸、則可離我民而去、以彼俱為淫亂之徒、詭詐之黨、


彼出虛言、假誓立約、故災罰滋生、若毒草之於隴畝、


以色列歟、爾雖行淫、猶大不可干罪、勿至吉甲、勿往伯亞文、勿指維生之耶和華而誓、


毋指我名而妄誓、致瀆爾上帝之名、我乃耶和華也、


以及凡在屋巔、崇拜天象者、並崇拜耶和華、指耶和華而誓、亦指瑪勒堪而誓者、


我必蒞臨、行鞫於爾、凡巫覡及淫亂妄誓、負傭值、欺孤寡、屈賓旅、而不畏我者、我必亟證之、萬軍之耶和華言之矣、


淫亂、比頑童、拐人口、誑言、背誓、及一切違逆正教者、


有敬虔之貌、而無其實、若此者宜遠之、


自謂識上帝、行則背之、是為可憎、違逆、自絕於諸善工者、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan