Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者耶利未亞之書 40:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 耶利米尚未返、侍衛長又曰、巴比倫王立沙番孫、亞希甘子基大利、為猶大諸邑方伯、爾可歸之、偕居民中、或往爾所欲往之地、侍衛長饋以餱糧禮物、任其所之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 且他未曾退回時間、又曰、爾回至沙番之子亞希甘之子厄大來亞、即巴比倫王所立為如大各城之總督者、且在彼居于、眾民之中、或不論何處以為便也、即去矣。於是圍軍之首領給之以食物、並以賞、而由他去、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 耶利米未及答、侍衛長又曰、巴比倫王封沙番孫亞希甘子其大利、為猶大諸邑方伯、爾可歸之、與民偕居、否則任意而往、侍衛長饋以餱糧禮物、任其所之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 耶利米未及答、侍衛長曰、爾可歸沙番孫亞希甘子基大利所、今巴比倫王立彼轄猶大諸邑、爾可偕之居於民間、否則爾欲何往、任意而往、侍衛長給以餱糧禮物、使之去、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 時間尚未退去。其曰。退與厄大利亞。亞希干之子。沙樊之子。巴比倫王派督如大之諸邑者。偕之在眾間。或何處爾悅意。隨意去。厄大利亞給之糧食。並酧報。而放之去。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者耶利未亞之書 40:5
24 Iomraidhean Croise  

命祭司希勒家、沙番子亞希甘、米該亞子亞革波、繕寫沙番、及王侍臣亞撒雅曰、


有女先知戶勒大、乃哈珥哈斯孫、特瓦子、掌禮服者沙龍之妻也、居耶路撒冷之二區、祭司希勒家、亞希甘、亞革波、沙番、亞撒雅、咸往見之、與之共語、


命希勒家、沙番子亞希甘、米迦子亞比頓、繕寫沙番、及王侍臣亞撒雅曰、


我列祖之上帝耶和華、宜頌美焉、彼置此意於王心、修飾耶和華室、在耶路撒冷、


以斯拉於摩西之律、以色列之上帝耶和華所賜者、為明敏之文士、蒙其上帝耶和華祐、所求於王、王悉許之、彼自巴比倫而上、


主歟、求爾側耳、垂聽爾僕之禱、及喜悅寅畏爾名之僕所祈、使僕今日亨通、蒙矜恤於王前、是時我為王酒正、


爾見卑降、仍謂必得高升、謙遜之人、上帝必救援之、


人之所行、若耶和華悅之、則使其敵與之和、


王之心志、在耶和華掌握、如溝洫之水、隨意運轉之、


耶和華曰、我必釋爾、使爾獲福、爾敵遇禍遭難時、必求於爾、○


惟沙番子亞希甘護佑耶利米、免付於庶民手、致之於死、


遣人提耶利米、出於護軍之院、付於沙番孫、亞希甘子基大利、攜之歸家、居於民中、○


我今日釋爾、解爾手鏈、如爾視偕我往巴比倫為善、則行、我必眷顧爾、如爾視偕我往巴比倫為不善、則止、全地俱在爾前、爾視何方為善為宜、則往焉、


七月、宗室以利沙瑪孫、尼探雅子、王之臣僕以實瑪利、與從者十人至米斯巴、見亞希甘子基大利、在彼與之共食、


彼眾畏迦勒底人、因尼探雅子以實瑪利、殺巴比倫王所立斯土之方伯、亞希甘子基大利也、


尼探雅子以實瑪利、與從者十人起、以刃擊沙番孫、亞希甘子基大利、即巴比倫王所立為斯土方伯者、


次日、泊於西頓、猶流善待保羅、許就其友、俾得供給、


百夫長欲救保羅、阻其所謀、命能泅者先下水登岸、


彼眾優禮我儕、行時、以所需者相贈、○


如是我儕毅然曰、主乃我助、我無所畏、人其如我何、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan