預知者耶利未亞之書 40:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》5 耶利米尚未返、侍衛長又曰、巴比倫王立沙番孫、亞希甘子基大利、為猶大諸邑方伯、爾可歸之、偕居民中、或往爾所欲往之地、侍衛長饋以餱糧禮物、任其所之、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》5 且他未曾退回時間、又曰、爾回至沙番之子亞希甘之子厄大來亞、即巴比倫王所立為如大各城之總督者、且在彼居于、眾民之中、或不論何處以為便也、即去矣。於是圍軍之首領給之以食物、並以賞、而由他去、 Faic an caibideil文理《委辦譯本》5 耶利米未及答、侍衛長又曰、巴比倫王封沙番孫亞希甘子其大利、為猶大諸邑方伯、爾可歸之、與民偕居、否則任意而往、侍衛長饋以餱糧禮物、任其所之。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》5 耶利米未及答、侍衛長曰、爾可歸沙番孫亞希甘子基大利所、今巴比倫王立彼轄猶大諸邑、爾可偕之居於民間、否則爾欲何往、任意而往、侍衛長給以餱糧禮物、使之去、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》5 時間尚未退去。其曰。退與厄大利亞。亞希干之子。沙樊之子。巴比倫王派督如大之諸邑者。偕之在眾間。或何處爾悅意。隨意去。厄大利亞給之糧食。並酧報。而放之去。 Faic an caibideil |