預知者耶利未亞之書 40:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》4 我今日釋爾、解爾手鏈、如爾視偕我往巴比倫為善、則行、我必眷顧爾、如爾視偕我往巴比倫為不善、則止、全地俱在爾前、爾視何方為善為宜、則往焉、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》4 且視哉、我今日釋爾去在爾手之鎖鏈、倘若爾情願同我徃巴比倫、即來、但爾若不情願來至巴比倫、即不來也。夫其全地在爾面前、爾所以為好、且為便徃向之之所、即徃彼處也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》4 我今解爾手桎、如爾欲偕我往巴比倫、我必眷顧爾、如爾不欲、何處無地、隨意可居。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》4 我今解爾手之鐵索、手之鐵索或作手梏如爾欲偕我往巴比倫、則可往、我必眷顧爾、如不欲偕我往巴比倫、則可不往、全地於爾前、爾欲何往、隨意可往、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》4 夫我今解爾手之鍊。爾若悅意。則偕我同往巴比倫。往也。吾將善視爾。如不悅意偕往。則止。卻全地在爾前。爾隨意而之。 Faic an caibideil |